Traduction de "Je ne veux qu'une collation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Collation - traduction : Je ne veux qu'une collation - traduction : Collation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je ne veux qu'une chose
I'm only interested in one thing.
Je ne veux qu'une seule chose
I have only one desire
Je ne veux qu'une seule chose.
There's only one thing I want.
Je ne veux qu'une chose arrêtezle.
I want only one thing Get him. Yes, sir.
Je n'ai qu'une seule question etje ne veux qu'une seule réponse
1 only have one question, and 1 only want one answer.
Je ne veux qu'une seule chose de votre part.
I want only one thing from you.
Je veux être davantage qu'une amie.
I want to be more than friends.
Non, aujourd'hui je ne veux qu'une seule compagne, et cette compagne sera vous.
No I want only one companion this morning, and that must be you.
Je ne veux pas dire que cette forme est meilleure qu'une autre forme.
'This form is better than another form.'
Je ne veux pas qu'une fille me propose un rendez vous non plus.
I don't want a girl to ask me out either.
Je veux dire, qu'est ce qu'une biosphère?
I mean, what is a biosphere?
Je ne veux pas y retourner, je ne veux pas, je ne veux pas.
I don't want to go back there, I don't want to, I don't want to.
Je veux qu'une fois que je serai mort, tu aies ma terre.
I want you to have my land after I die.
Je ne veux pas, je ne veux pas monter.
Come on up. No.
Je veux qu'une boîte aux lettres de base utilise IMAP
I want a basic mailbox to use IMAP
Je ne veux pas ! Je ne veux pas être noire.
I won't be black.
Je ne veux pas qu'il soit acte au procèsverbal qu'une série de motions de procédure ont été demandées.
I do not want it minuted that a series of points of order were raised.
Je ne veux pas développer de grandes structures où on crée du travail en attendant qu'une crise survienne.
I do not want to build up large structures where people create work while waiting for a crisis to happen.
Je veux qu'une fois que je serai mort, tu disposes de ma terre.
I want you to have my land after I die.
J'ai besoin d'une collation.
I need a snack.
Lorsque je songe à notre position dans la compétition, à partir de maintenant je ne veux pas que nous perdions ne serait ce qu'une fois !
When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once!
Je ne veux pas... je ne veux pas essayer d'être personne.
laughter I don't want to try to be nobody.
Mais je ne veux pas l'histoire, je ne veux pas l'historique.
But I don't want the story, I don't want background.
Je ne veux pas d'une autre maison, je ne veux pas d'un autre partenaire, je ne veux pas d'autres vacances.
I don't want another house, I don't want another partner, I don't want another holiday.
Je ne veux pas qu'une telle saleté soigne les gens, parce qu'ils ne se soucient pas des patients mais que de l'argent.
I do not want such filth to treat people, because they do not care about patients but just about the money.
Je veux dire, je ne laisse pas... Je veux dire...
I mean, I don't let I mean
Je ne veux pas de contrat, je ne veux pas de garantie.
I don't want a guarantee.
Je ne veux rien, mais je veux mon enfant !
I wish nothing, but I do want my child! oh!
Je veux quelque chose, je ne veux rien perdre.
'I want to get something I don't want to lose everything.'
Je ne veux pas de glace, je veux mourir !
I want to die! You mustn't do that.
Je veux dire, je ne veux pas être méchant.
I mean, I ain't a never wanting to be.
Je ne veux pas. Tu ne veux pas manger?
Why don't you want to eat?
Mais juste pour vous, parce que je vous aime bien, je vais leur donner une collation.
But just for you, because I like you, I'm gonna give 'em a little treat.
Je ne veux
I never...
Je ne veux pas être riche. Je ne veux juste pas être pauvre.
I don't want to be rich. I just don't want to be poor.
Je ne veux suivre personne et je veux que personne ne me suive.
I don't want to follow anybody and I don't want anybody to follow me.
Je ne veux pas argumenter, je veux juste être clair.
I don t want to argue with anyone, I just want to make my intentions clear.
Je ne veux pas ton compliment, je veux ton respect.
I don't want your compliments, I want your respect.
Je ne veux pas des excuses. Je veux une explication.
I don't want an apology. I want an explanation.
Je ne veux pas être tendu, je veux être détendu !!
I don't want to be lame, I want to be cool!!
Je ne veux pas être lamentable, je veux être cool ! !
I don't want to be lame, I want to be cool!!
Je ne veux pas être lamentable, je veux être cool ! !
I don't want to be lame I want to be cool!!
Je ne veux pas être tendu, je veux être détendu !!
I don't want to be lame I want to be cool!!
Je veux dire, je ne veux pas les faire attendre.
I mean, I don't want to make them wait.
Je ne veux pas que, je veux dire que Iskender.
I don't mean that, I mean that Iskender.

 

Recherches associées : Je Ne Veux - Je Ne Veux - Je Ne Veux - Je Ne Veux Pas - Je Veux - Je Veux - Je Ne Le Veux Pas - Je Veux Voir - Je Te Veux - Je Veux T'embrasser - Je Veux T'épouser - Je Te Veux