Traduction de "Je rappelle que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Je rappelle que - traduction : Rappelle - traduction : Rappelle - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Veux tu que je rappelle ?
Do you want me to call back?
Voulez vous que je rappelle ?
Do you want me to call back?
Je me rappelle de ce que je veux...
Ah, now I remember what I want...
Maintenant que je vois ces photos, je me rappelle.
Now that I see these pictures, I remember.
Je me rappelle ce que j'ai ressenti.
I remember how I felt.
Je me rappelle ce que j'ai vu.
I remember what I saw.
C'est tout ce que je me rappelle.
That's all I remember.
Adoptez l'attitude que je rappelle sans arrêt
Take the attitude like I have been reminding over and over again.
Néanmoins je vous rappelle que le divorce....
I would nevertheless remind you that divorce...
Il faut que je te rappelle ta promesse.
I must remind you of your promise.
C'est la première fois que je rappelle Marika.
This is the first time I've ever called Marika back.
Je me rappelle ce que tu m'as dit.
I remember what you told me.
Cette chanson me rappelle quelqu'un que je connaissais.
This song reminds me of someone I used to know.
Adoptez l'attitude que je vous rappelle continuellement. Hum?
Take the attitude like I've been reminding over and over again,
Je vous rappelle ce que j'ai dit hier.
I will remind you what I said yesterday.
Il n'est pas besoin que je le rappelle.
We accept that the word 'majority' is a reasonable one at the moment even if it is not the formulation we would have preferred.
Je vous rappelle que vous avez prêté serment.
I will remind you, Miss Grant, you've already sworn to tell the truth.
Je ne me rappelle pas de l'heure. Je me rappelle juste que le son était si intense et tellement affreux.
I just remember the sound was so heavy and so very shocking.
Chaque fois que je la vois, je me rappelle sa mère.
Whenever I see her, I remember her mother.
Je pense qu'ils étaient brésiliens, de ce que je me rappelle.
I think they were Brazilian, from what I remember.
Monsieur Gollnisch, je vous rappelle la procédure que je vous propose.
Mr Gollnisch, this is the procedure I am proposing.
Je me rappelle qu'une fois je disais que je pouvais réparer son ordinateur
I remember one time I posed like I could fix his computer, because he said the computer needed to be fixed.
Je me rappelle.
I remember.
Je te rappelle.
I'll ring you back.
Je te rappelle.
I'll call you back.
Je m'en rappelle.
I remember.
Je le rappelle !
I recall!
Je m'en rappelle.
Now I remember...
Je te rappelle.
I'll call you later.
Je te rappelle.
I'LL CALL YOU LATER.
Je me rappelle.
I remember.!
Je te rappelle.
I'll call you again.
Je te rappelle.
I'll call you.
Je les rappelle.
Let me remind you of them.
Je me rappelle.
You remember? Yesterday we didn't come?
Je te rappelle.
Never mind. I'll call you back.
Je me rappelle...
I remember, long ago,
Je me rappelle!
No, no, of course not. I...
Je me rappelle.
Oh, I think I remember now.
Je m'en rappelle.
I remember.
Je te rappelle.
Joe, I'll have to call you back.
C'est quelque chose que je me rappelle avec horreur ...
This is something that I recall with horror...
C'est la dernière fois que je te le rappelle.
This is the last time I'm going to remind you.
Je me rappelle tout ce que vous me dites.
I remember everything you tell me.
Je me rappelle tout ce que tu me dis.
I remember everything you tell me.

 

Recherches associées : Je Rappelle - Je Rappelle - Je Rappelle - Je Rappelle - Je Rappelle - Je Rappelle - Rappelle Que - Rappelle Que - Rappelle Que - Je Vous Rappelle - Je Me Rappelle - Je Vous Rappelle - Je Me Rappelle - Je Me Rappelle