Traduction de "Je vous en conjure" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Vous - traduction : Je vous en conjure - traduction : Conjuré - traduction : Je vous en conjure - traduction : Je vous en conjure - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je vous en conjure. | I beg you. |
Je vous en conjure. | Oscar, I beg you. |
Je vous en conjure! | I beg you. |
Je vous en conjure. | Your Highness, I beg of you! |
Mais je vous en conjure | But I beseech you |
Je vous en conjure, arrêtez ! | Still, I beg you, stop this. |
Président Ma je vous en conjure. | President Ma, I beg you. |
Je vous en conjure, soyez prudent. | Please be careful. |
Je vous en conjure, Mme Dickson. | I'm appealing to you, Mrs Dickson. |
Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs. | I beg you therefore, be imitators of me. |
Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs. | Wherefore I beseech you, be ye followers of me. |
Je vous conjure d'être prudents. | But I beg you to exercise the greatest caution. |
Je vous en conjure, monsieur Lheureux, quelques jours encore! | I implore you, Monsieur Lheureux, just a few days more! |
Mais je vous en conjure asseyez vous et regardez la vidéo. | But I implore you sit down and watch the video. |
Ensuite, je vous en conjure, parlez à votre Premier ministre. | Having done so, please talk to your Prime Minister. |
C'est cela que je vous conjure d'empêcher. | But there is no law which commands respect if it is not backed up by sanctions. |
Puis je vous le conjure, je vous le dis, la maîtrise de l'anglais est essentielle en 2012. | So I urge you, I tell you, it is essential in 2012 to master English. |
Je t'en conjure. | I beg you. |
A nouveau, je vous conjure d'étudier les opportunités qui existent. | Again I urge you to take a look at the opportunities that are around. |
Oh ! dit il douloureusement, je vous en conjure, continuez et ne me chassez pas. | Oh! he said, sorrowfully, continue, I implore you, and do not drive me away. |
Je conjure Votre Majesté | I conjure your majesty |
Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Si vous trouvez mon bien aimé, Que lui direz vous?... Que je suis malade d amour. | I adjure you, daughters of Jerusalem, If you find my beloved, that you tell him that I am faint with love. Friends |
Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Si vous trouvez mon bien aimé, Que lui direz vous?... Que je suis malade d amour. | I charge you, O daughters of Jerusalem, if ye find my beloved, that ye tell him, that I am sick of love. |
Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères. | I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers. |
Je vous en conjure par le Seigneur, que cette lettre soit lue à tous les frères. | I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren. |
Alors, je vous en conjure, descendez de votre ring et faites preuve d'un peu de raison ! | So for God's sake, Postcomm, get off the battlements and see sense! |
Je vous en conjure, corrigez vos erreurs ou le sang coulera à flots et nous disparaîtrons. | Oh, I... I beseech you, gentlemen, correct your errors or the flood will come a flood that may sweep us all away forever. |
Je n'aime point à déranger ceux qui prient, madame, dit gravement Felton ne vous dérangez donc pas pour moi, je vous en conjure. | I do not like to disturb those who pray, madame, said Felton, seriously do not disturb yourself on my account, I beseech you. |
Éloignons nous du mauvais son et regardons nos amis, que je vous conjure d'aider. | Let's move away from bad sound and look at some friends that I urge you to seek out. |
Pearce (ED). (EN) Monsieur le Président, je vous conjure de ne pas donner suite aux propos de Mme Crawley. | PEARCE (ED). Mr President, I would urge you to take no account whatsoever of what Mrs Crawley has just said. |
Je vous conjure de pas laisser la désunion gagner l'Europe réunifiée à cause de l'unité transatlantique. | I would urge you not to let a reunified Europe become divided over Atlantic unity. |
Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Ne réveillez pas, ne réveillez pas l amour, Avant qu elle le veuille. | I adjure you, daughters of Jerusalem, that you not stir up, nor awaken love, until it so desires. Friends |
Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Ne réveillez pas, ne réveillez pas l amour, Avant qu elle le veuille. | I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake my love, until he please. |
Je conjure seulement, mais de mobiliser jusqu'à lui. | I conjure only but to raise up him. |
Tom, je t'en conjure, reviens auprès de nous. | Tom, you must come back to us. |
Oh! non, non! s'écria Milady, non, monsieur, ne l'appelez pas, je vous en conjure, je suis bien, je n'ai besoin de rien, ne l'appelez pas. | Oh, no, no! cried Milady no, sir, do not call him, I conjure you. I am well, I want nothing do not call him. |
Je vous en conjure à genoux, ô mon père ! Venez assister à mon mariage, dans l église de M. Pirard, jeudi prochain. | I implore you on my knees, O my father, come and attend our wedding, in M. Pirard's church, next Thursday. |
Je vous en conjure, lui disait Julien, dès qu ils se trouvaient seuls, ne parlez à personne que je sois le seul confident de vos peines. | 'I beg of you,' Julien said to her, as soon as they were alone, 'say nothing to anyone let me be the sole confidant of your griefs. |
Il nous faut insister sur cette question, je vous en conjure, car une incertitude demeure un approvisionnement énergétique suffisant est il assuré ? | I should like to ask you to keep up the pressure here because there will always be uncertainty about the security of supply. |
Mais je vous en conjure, tirons, tant qu'il en est encore temps, les enseignements de l'expérience américaine et prenons d'emblée les mesures qui s'imposent. | interesting hypotheses were drawn up by a Round Table consisting of experts from the Commission and European industrial and financial groups. |
Si cela a un sens et cela en a un pour la lutte contre la pauvreté, je vous en conjure, faisons le tout de suite ! | If abolishing duties has a purpose and it does in the fight against poverty, then please let us do it now. |
Mme Boissoneau la nuit passée j'ai rêvé en anglais je vous le conjure, ça veut dire que c'est bon signe, apprendre les langues en bas âge. | I can assure you it's a good sign, learning languages at an early age. |
Mesdames et Messieurs les Députés, lorsqu'il s'agira de voter sur cette question, je vous conjure de voter contre cette proposition. | I urge honourable Members, when we come to vote on this issue, to vote against this proposal. |
Je vous conjure, mes chers collègues, de faire en sorte que l'Etat français change et abandonne le jacobinisme, cette culture d'Etat politique et administrative perverse. | Debates of the European Parliament |
Essuie, je t en conjure, la sueur qui ruisselle à grosses gouttes de mon front ! | Wipe away, I beseech you, the perspiration which trickles in great drops from my brow! |
Recherches associées : Conjure Avec - Homme Conjure - Je Vous En - Conjure Un Sourire - Je Vous En Veux - Je Vous En Ai - Je Vous En Prie - Je Vous - Je Vous Remets En Question - Je Vous Remercie En Particulier - Je Vous Conseille - Je Vous Assure