Traduction de "Jusqu'où" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Jusqu'où - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Et jusqu'où peut on aller? Jusqu'où peut on pousser ça?
And how far can you take that? How far can you take it?
Jusqu'où iratil ?
How much further will he go?
Jusqu'où vatiI ?
How far is he going?
Jusqu'où allonsnous?
How far are we going?
Jusqu'où allons nous ?
How far are we going?
Alors, aller jusqu'où ?
Then how much more to go?
Jusqu'où tu craches ?
How far can you spit?
Jusqu'où vous voudrez.
Just as far as you want him to.
Jusqu'où estil allé?
How far did he go?
Jusqu'où fautil monter?
How many more flights are there?
Jusqu'où peut on aller ?
How far can we take it?
Alors, jusqu'où va l'éternité ?
So, how far does eternity go?
Jusqu'où sommes nous libres ?
How free are we?
Jusqu'où est ce allé ?
How far did it go?
Jusqu'où s'étend sa responsabilité ?
How far do our responsibilities extend?
Jusqu'où sommes nous arrivés ?
How far have we come?
Jusqu'où pouvons nous aller?
So how far can we go?
Jusqu'où pouvez vous avaler ?
How deep can you take it in your mouth?
Jusqu'où peut on creuser?
How low can you sink?
Jusqu'où peut on aller ?
Thank you.
Jusqu'où va la Physique ?
How far does the physics go?
Jusqu'où devons nous aller ?
How much detail should we go into?
Jusqu'où doit aller l'évolution ?
So how should we proceed?
Jusqu'où n'irait elle pas ?
How far is Europe prepared to go?
Jusqu'où ira ma patience?
I don't know how much longer I can keep my patience.
EeshAsh Jusqu'où iront les Taliban ?
EeshAsh To what extent can Taliban go to?
Mort, jusqu'où va ta cruauté ?
Death, how cruel is thee?
Jusqu'où cela va te mener?
How far you will go?!
Jusqu'où as tu l'intention d'aller ?
How far do you intend to go with this?
Jusqu'où dois je te suivre ?
Where do I have to follow you to?
Mais jusqu'où peut on aller?
Absolutely. Off I go.
Regarde jusqu'où tu la jeté
1085 30 06.296 gt 01 30
Et jusqu'où peut on aller?
And how far can you take that?
Jusqu'où peut on pousser ça?
How far can you take it?
Jusqu'où peuvent aller les machines?
How much can machines do?
Jusqu'où peuvent aller les concessions?
How far can concessions be taken?
Jusqu'où pousserez vous le mensonge?
What depths will you descend to?
Deuxièmement, jusqu'où va notre unanimité ?
Secondly, how far does this unanimity extend?
Jusqu'où iraton ? Voici votre lit.
This will be your bed.
On verra jusqu'où ça ira.
We'll see how far it will go over.
Jusqu'où iras cette affaire ? Fred !
And how far has this thing gone?
Jusqu'où allait elle pousser son ignorance ?
How far was she going to carry her ignorance?
Jusqu'où ça pourra aller en empirant ?
How much worse can it get?
Jusqu'où cela devra t il aller ?
What will it take?
Jusqu'où es tu prêt à aller ?
How far are you prepared to go?

 

Recherches associées : Jusqu'où Peut- - Voir Jusqu'où - Jusqu'où Est-il à Boston?