Traduction de "Ne pas déranger" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Déranger - traduction : Déranger - traduction : Déranger - traduction : Déranger - traduction : Déranger - traduction : Ne pas déranger - traduction : Déranger - traduction : Ne pas déranger - traduction : Ne pas déranger - traduction : Ne pas déranger - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne pas déranger. | Do not disturb. |
Ne pas déranger | Do Not Disturb |
J'espère ne pas vous déranger. | I hope I haven't disturbed you. |
Je ne veux pas déranger... | Don't let me bother |
De ne pas les déranger ? | Not to bother them? Yes, exactly. |
Je ne vais pas vous déranger. | I won't bother you. |
Je ne voulais pas déranger Tom. | I didn't want to disturb Tom. |
Il ne faut pas nous déranger. | We are not to be disturbed. |
Il ne faut pas nous déranger. | We're not to be disturbed. |
Je ne veux pas té déranger. | I don't want to bother you. |
Je ne devrais pas vous déranger... | I shouldn't bother you... |
Vous ne faites pas me déranger. | You're making me upset. |
Pardon, je ne veux pas déranger. | Sorry, I don't want to disturb. |
Je ne veux pas vous déranger. | I'm afraid that would be too much trouble. |
Je ne peux pas la déranger. | She can't be disturbed. |
Je ne veux pas vous déranger... | I don't want to butt in... |
Ne pas le déranger pour l'instant. | Must not disturb at present. |
On ne peut pas le déranger ! | You can't disturb him now! |
Il ne faut pas la déranger. | She's sleeping. She's not to be disturbed. |
Je ne peux pas la déranger. | I won't disturb her. |
Je ne voulais pas vous déranger. | Those things horrify me. I think we're both to be congratulated. |
Je ne veux pas la déranger. | Well, I don't want to disturb her. |
On ne devait pas me déranger. | Didn't I tell you not to disturb me? |
Il ne faut pas les déranger. | You must not go in. You must not disturb him. |
Ça ne semble pas vous déranger. | You're certainly not bothered, are you? |
On ne doit pas le déranger. | Sorry, he's not to be disturbed. |
Elle ne va pas te déranger ? | She's going to be in the way, isn't she? |
Je ne voudrais pas vous déranger | I'd hate to be a bother. |
Je ne voulais pas vous déranger. | I hope I'm not intruding. |
Je ne voudrais pas vous déranger. | I wouldn't want to be putting you to that trouble. |
Comment ça pourrait ne pas vous déranger ? | How could it not bother you? |
Comment cela pourrait ne pas vous déranger ? | How could it not bother you? |
Ne le laissez pas vous déranger alors. | Don't let it bother you then. |
alors, je ne veux pas te déranger. | Well, uh, I don't want to disturb you. |
Je ne veux pas déranger les actionnaires. | I'd rather not disturb the other stockholders. |
On ne voudrait surtout pas le déranger. | We wouldn't think of disturbing him. GRUNTS |
Vous ne pouvez pas déranger mes clients. | You can't go around bothering my tenants. |
Vous ne devez pas déranger les poissons. | You mustn't annoy the fish, sir. |
Je ne voulais pas vous déranger, m'dame. | I didn't mean to bother you, ma'am. |
Il vaut mieux ne pas les déranger. | They won't bother us if we don't bother them. |
Non, je ne voudrais pas vous déranger. | No. I wouldn't. It might be putting you out. |
Oh, je ne voulais pas vous déranger. | I... didn't mean to interrupt. |
Continuez, je ne voulais pas vous déranger. | Oh, please play. I didn't mean To disturb you, |
Je ne me soucie pas de le déranger. | I had rather not disturb him while he is quiet. |
Venez po non, je ne veux pas déranger. | Come in. No, I don't want to bother. |
Recherches associées : Je Ne Veux Pas Te Déranger - Déranger Si - Veulent Déranger - Me Déranger - Ne Pas