Traduction de "Ont des limites" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Limites - traduction : Ont des limites - traduction : Ont des limites - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nos pouvoirs ont des limites. | There is a limit to our powers. |
Mais ces innovations ont leurs limites. | But such innovations have their limits. |
(9) Toutefois, les systèmes nationaux d'allégement précités ont généralement des limites. | (9) However, those national systems of relief for foreign inheritance tax generally have limitations. |
Tous les pronostics et tous les scénarios envisagés ont des limites. | All forecasts and scenarios have limitations. |
Nous devons avoir des aides elevees pour ceux qui ont des revenus limites. | Number two, what's important is occasionally you've got to say no to to to folks both in your own party and in the other party. |
Toutefois, des dates limites ont été fixées pour les 19 autres recommandations. | However, target dates have been set for the other 19. |
La plupart des États membres ont actuellement des valeurs limites de 50 mg m3. | The majority of the Member States currently have limit values of 50 mg m3. |
Les limites de l utopisme technocratique ont été atteintes. | The limits of technocratic utopianism have been reached. |
À partir du , les limites territoriales ont évolué. | From the nineteenth century, the boundaries of the commune have changed. |
Les gangsters ont dépassé les limites du possible ! | The gangsters have passed every possible limit! |
Les limites de la communes ont légèrement changé au cours des derniers siècles. | The boundaries of the municipalities have slightly changed over the centuries. |
Presque toutes les Parties ont souligné les limites des modèles de circulation générale. | Almost all Parties highlighted the limitations of using GCMs. |
Ça signifie qu'ils ont plutôt démontré les limites des énergies renouvelables que leur potentiel. | Which means that they have more proven the limits of renewable energies than the potential of it. |
Mais les Bourses ont leurs limites, notamment au Brésil. | But stock exchanges have limits, particularly in Brazil. |
Les limites supérieures de tolérabilité et des limites acceptables pour l'essentiel ont été fixées en fonction des pertes en vies humaines par an telles qu'elles sont définies par l'ISO. | Upper tolerability limits and broadly acceptable limits have been set using ISO lives lost per annum. |
Ces libéralités financières, toutes aux frais des contribuables, aussi exceptionnelles soient elles, ont leurs limites. | Such extraordinary fiscal largesse, all at taxpayers expense, cannot continue indefinitely. |
2.2 Les limites d'émissions d'échappement des tracteurs agricoles et forestiers ont été modifiées en 2005. | 2.2 The limits on exhaust emissions from agricultural and forestry tractors were amended in 2005. |
L'obligation d'informer la Commission des cas où les valeurs limites ont été dépassées (article 7). | The obligation to inform the Commission of any instances in which the limit values have been exceeded (Article 7). |
Je sais que la Commission et le Conseil ont des limites pour atteindre ces objectifs. | I know that the Commission and the Council are restricted in terms of achieving such results. |
Des améliorations, dont une augmentation des limites d'aide maximales ont été apportées à ces programmes en 2003. | Enhancements to the programs were introduced in 2003 and included an increase in maximum assistance limits. |
Car, étant donné les circonstances, elles ont repoussé les limites. | That, under all circumstances, they have pushed the boundary. |
Les limites d équivalence ont été fixées à 80 125 . | The equivalence limits were set at 80 125 . |
Puis, les choses ont en quelque sorte... dépassé les limites. | Then, things, kind of... really fell off the cliff. |
Et mes limites initiales ont été de 0 à 1. | And my original boundaries were 0 to 1. |
Ces mesures bilatérales ont prouvé leur portée et leurs limites. | These bilateral sanctions have demonstrated their scope and limitations. |
Il serait sans doute mieux que nous sachions reconnaître les limites de notre propre capacité explicative, mais ces limites ont peut être elles aussi des valeurs d'adaptation. | It would perhaps be better if we recognized the limits our own explanatory ability, but there may be some adaptive value of those limits as well. |
Dépassements individuels des valeurs limites et des valeurs limites augmentées des marges de dépassement | Individual exceedences of limit values and limit values plus the margin of tolerance |
Limites des constellations | Constellation boundaries |
Modification des limites | Amendment of limits |
Malheureusement, certains semblent être conscients des limites des unes mais pas des limites des autres. | Unfortunately, some always seem to recall the limits of one but not the limits of the other. |
De tels arguments, bien qu'ils soient tout à fait légitimes à certains moments, ont des limites. | But such arguments, although valid at times, have their limits. |
Mais là encore, Mesdames et Messieurs les Députés, les instruments à notre disposition ont des limites. | Here again, however, the instruments available to us have their limits. |
Ils ont tous deux des moyens (politiques, financiers, etc) et des limites dans la réalisation de leur objectifs. | They both have capacity (political, financial, etc) limitations implementing it. |
Si des valeurs limites d émission ont été fixées pour des polluants autres que ceux visés à l annexe IV | If emission limit values have been set for pollutants, in addition to those pollutants specified in Annex IV |
passent les limites des nations, voire les limites de la Communauté. | What in the Council's view does Chernobyl have to teach us? |
La ville royale et le royaume ont vu leurs limites circonscrites. | The royal city and the kingdom were demarcated. |
Comme prévu, les limites du système ont été atteintes en 1997. | As anticipated, the limits of the system were reached in 1997. |
Nous pouvons dire une chose les contrôles ont montré leurs limites. | One thing is certain the controls have not worked. |
Des ajustements mineurs ont été apportés aux limites des secteurs des bataillons et un certain nombre de positions ont été déplacées pour répondre aux besoins opérationnels. | Minor adjustments were made to the boundaries of the battalion sectors and a number of positions were moved in accordance with operational requirements. |
À cet effet, des accords ont été conclus quant aux délais limites de réponse et de traduction des documents. | Practical arrangements relating to time limits for answers and to translation of documents have been agreed for this purpose. |
Quelques limites des méthodes | Some limitations of the methods |
Avezvous fixé des limites? | You say it needs to be raised to a level. |
Mais les anciens gouvernements grecs ont violé ces limites de manière manifeste. | But previous Greek governments egregiously violated those limits. |
Certains sceptiques ont fait observer les limites de la métaphore de Friedman. | Skeptics have pointed to the limits of Friedman s metaphor. |
Bref, les labels de qualité peuvent être utiles mais ont leurs limites. | So quality marks may be useful but they have their limitations. |
Recherches associées : Ont Leurs Limites - Ont Certaines Limites - Ont Leurs Limites - Ont Certaines Limites - Des Limites - Les Limites Des Limites - Fixer Des Limites - Fixer Des Limites - Imposer Des Limites - Limites Des Données - A Des Limites - Des Limites Acceptables - L'extension Des Limites