Traduction de "ont certaines limites" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Limites - traduction : Ont certaines limites - traduction : Ont certaines limites - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Certaines limites seraient prévues.
There would be specific limitations for which no bonus would be paid.
Cependant, il existe certaines limites.
I do not as yet know whether we shall need a separate fund.
l addition d acide L ascorbique dans certaines limites.
addition of L ascorbic acid up to certain limits.
Dans certaines limites et sous certaines conditions , la BCE doit être consultée
The ECB has to be consulted within certain limits and conditions
Oui à la responsabilité commune dans certaines limites.
Joint liability, but within certain limits.
Je souligne toutefois certaines limites premièrement, les armes légères.
I would, however, mention certain negative points firstly, light weapons.
Cependant, la loi sur les procureurs fixe également certaines limites.
The Act also provides for limitations.
Les frais de campagne électorale sont remboursés dans certaines limites.
Within set limits, election campaign expenses are refunded.
Certaines limites indicatives ont été conservées pour les produits soumis à des taxes, afin de contribuer à l'application de ces dispositions.
To aid the enforcement of these provisions, certain indicative allowances were retained for duty paid.
Ce code de conduite présente toutefois certaines limites , qui 4 5
However , the code has some limitations that need to be overcome to make its rules fully operational . Some IOSCO rules are quite abstract and generic
Le principe de l apos inviolabilité du domicile connaît certaines limites.
There are some restrictions on the principle of the inviolability of the home.
Il est clair que certaines régions ont atteint les limites de leurs capacités d'absorption et ne peuvent utiliser tous les crédits disponibles.
It is also possible to invert the question and to explore (as the MacDougall Report of 1977 did) what most countries feel they have to spend to achieve it.
Aussi François ne va sans doute t il pas dépasser certaines limites.
And there is only so far Francis is likely to go.
Nous ne pouvons pas souscrire à cela et devons respecter certaines limites.
That is something we must have no part in on the contrary, we have to remain within the boundaries.
Nos pouvoirs ont des limites.
There is a limit to our powers.
C'est de savoir jusqu'ou nous sommes capable de de repousser les limites des capacités humaines... avec certaines limites fixées par des règles.
It's about how far we're able to push the boundaries of human ability... within the boundaries set by the rules.
Elles ont fait observer qu apos il y avait certaines limites aux mesures que la communauté internationale pouvait prendre en faveur de la CTPD.
They noted that there were certain limitations to the actions that the international community could take in respect of TCDC.
Elles ont fait observer qu apos il y avait certaines limites aux mesures que la communauté internationale pouvait prendre en faveur de la CTPD.
They noted that there were certain limited to the actions that the international community could take in respect of TCDC.
Ceux qui exercent le pouvoir ne peuvent le faire que dans certaines limites.
Each of us may enjoy rights. Those who exercise power may do so only in limited ways.
Aussi la part des exportations ne peut elle augmenter que dans certaines limites.
One point that should be emphasized is the close interdependence between coalmining and the mining supply industry.
Mais ces innovations ont leurs limites.
But such innovations have their limits.
Cela signifie donc que certaines parties de la table périodique sont axiomatiquement hors limites.
So that means that certain parts of the periodic table are axiomatically off limits.
7.5 les salaires dans certaines limites est trop imprécis, de même que politiques budgétaires
7.5 wages within limits and budget policy are too imprecise.
Je voudrais ajouter que la possibilité de créer des budgets supplémentaires connaît certaines limites.
PRESIDENT. The debate is closed.
En 1997 , certaines améliorations relatives au déclenchement de la facilité de trésorerie d' urgence ont été apportées à ECU 3 , le système prévoyant des limites intrajournalières obligatoires .
In 1997 some enhancements to the activation of the emergency liquidity facilities were introduced to ECU 3 , i.e. the system providing for binding intraday limits .
C'est là que certaines règles, comme le vingt deuxième amendement de la constitution américaine, imposant aux élus des limites au nombre de leurs mandats, ont leur place.
This is where rules that impose term limits on officeholders, such as the Twenty Second Amendment of the United States Constitution, have their place.
Tout comme c'est le cas ici, nous constatons de plus en plus souvent, ces derniers temps, que certaines limites ont été atteintes au niveau des États membres.
At European level too, we increasingly notice that certain limits are reached in the Member States.
L'État de réglementation et de redistribution moderne peut dans certaines limites aider à résoudre ces problèmes.
The modern regulatory and redistributive state can, within certain bounds, help to redress these problems.
Vous ne pouvez pas voyager très loin, ou vous aventurer trop au delà de certaines limites.
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle.
4.1.1 Il accompagne toutefois ce soutien de quelques conditions, de certaines limites et de plusieurs réserves.
4.1.1 Its support comes however, with a number of provisos, within certain limits and with a number of reservations.
Condesso à le faire dans certaines limites raisonnables, sans quoi le déclin de l'Europe sera irréversible.
Segre the ABM 72 Treaty, even if without violating it, which would put the USSR at any given moment in a position to be able to renounce the ABM Treaty, immediately developing, with crushing superiority, an already tested alternative strategic system, which would block the strategy on which Western defence relies, that of MAD (Mutual Assured Destruction).
Certaines autres ont souligné la nécessité de ne pas négliger les problèmes propres aux pays en transition dans les limites du mandat qui a été confié au Département.
Some other delegations emphasized the need not to overlook the specific problems facing countries in transition within the mandate of the Department.
Les limites de l utopisme technocratique ont été atteintes.
The limits of technocratic utopianism have been reached.
À partir du , les limites territoriales ont évolué.
From the nineteenth century, the boundaries of the commune have changed.
Les gangsters ont dépassé les limites du possible !
The gangsters have passed every possible limit!
Le paragraphe 1 de l'article 2 préconise certaines dispositions transitoires conformément auxquelles les limites mentionnées peuvent être augmentées de 6 dB(A) sous certaines conditions.
2 (1) lays down certain transitional rules allowing for the limit values to be raised by 6 dB (A) under certain conditions.
En vertu de l article 9 de l'accord, certaines limites quantitatives non utilisées au cours de l année en cours peuvent être reportées sur les limites quantitatives de l année suivante.
Pursuant to Article 9 of that Agreement, certain quantitative limits may be transferred to the following year if they have not been used in the current year.
La réintroduction des droits de douane pour certains produits a été accordée à Israël dans certaines limites.
Israel was allowed to reintroduce customs duties on some products up to certain limits.
Il arrive, pour certaines mesures, que l'on se heurte à des limites qui ne peuvent être franchies.
When we have common standards, we must also ensure that the test certificates verifying that a standard governing a given technical product corresponds with another standard are recognized in all the countries of the European Community.
Mais les Bourses ont leurs limites, notamment au Brésil.
But stock exchanges have limits, particularly in Brazil.
1.17 Du fait de leur caractère non contraignant pour les parties contractantes, les partenariats pour la mobilité (PM) ont certaines limites qu'il conviendrait de pallier au cours des prochaines années.
1.17 Mobility partnerships have a number of limitations that will need to be overcome in the next few years, because they are not binding on the contracting parties.
Le paragraphe 1 de l'article 2 préconise certaines dispositions transitoires conformément aux termes desquelles les limites mentionnées peuvent être augmentées de 6 dB(A) sous certaines conditions.
2 (1) lays down certain transitional rules allowing for the limit values to be raised by 6 dB (A) under certain conditions.
certaines ont été mortelles.
and have sometimes been fatal.
Certaines ont du talent.
Maybe they've got something.
Dans la langue Aymara, il existe certaines limites par rapport aux autres langues, notamment en matière de vocabulaire.
In the Aymara language, there are certain limitations compared to other languages, especially regarding vocabulary.

 

Recherches associées : Certaines Limites - Certaines Limites - Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Malgré Certaines Limites - A Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Certaines Personnes Ont - Ont Des Limites - Ont Leurs Limites