Traduction de "certaines limites" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Limites - traduction : Certaines limites - traduction : Certaines limites - traduction : Certaines limites - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Certaines limites seraient prévues. | There would be specific limitations for which no bonus would be paid. |
Cependant, il existe certaines limites. | I do not as yet know whether we shall need a separate fund. |
l addition d acide L ascorbique dans certaines limites. | addition of L ascorbic acid up to certain limits. |
Dans certaines limites et sous certaines conditions , la BCE doit être consultée | The ECB has to be consulted within certain limits and conditions |
Oui à la responsabilité commune dans certaines limites. | Joint liability, but within certain limits. |
Je souligne toutefois certaines limites premièrement, les armes légères. | I would, however, mention certain negative points firstly, light weapons. |
Cependant, la loi sur les procureurs fixe également certaines limites. | The Act also provides for limitations. |
Les frais de campagne électorale sont remboursés dans certaines limites. | Within set limits, election campaign expenses are refunded. |
Ce code de conduite présente toutefois certaines limites , qui 4 5 | However , the code has some limitations that need to be overcome to make its rules fully operational . Some IOSCO rules are quite abstract and generic |
Le principe de l apos inviolabilité du domicile connaît certaines limites. | There are some restrictions on the principle of the inviolability of the home. |
Aussi François ne va sans doute t il pas dépasser certaines limites. | And there is only so far Francis is likely to go. |
Nous ne pouvons pas souscrire à cela et devons respecter certaines limites. | That is something we must have no part in on the contrary, we have to remain within the boundaries. |
C'est de savoir jusqu'ou nous sommes capable de de repousser les limites des capacités humaines... avec certaines limites fixées par des règles. | It's about how far we're able to push the boundaries of human ability... within the boundaries set by the rules. |
Ceux qui exercent le pouvoir ne peuvent le faire que dans certaines limites. | Each of us may enjoy rights. Those who exercise power may do so only in limited ways. |
Aussi la part des exportations ne peut elle augmenter que dans certaines limites. | One point that should be emphasized is the close interdependence between coalmining and the mining supply industry. |
Cela signifie donc que certaines parties de la table périodique sont axiomatiquement hors limites. | So that means that certain parts of the periodic table are axiomatically off limits. |
7.5 les salaires dans certaines limites est trop imprécis, de même que politiques budgétaires | 7.5 wages within limits and budget policy are too imprecise. |
Je voudrais ajouter que la possibilité de créer des budgets supplémentaires connaît certaines limites. | PRESIDENT. The debate is closed. |
L'État de réglementation et de redistribution moderne peut dans certaines limites aider à résoudre ces problèmes. | The modern regulatory and redistributive state can, within certain bounds, help to redress these problems. |
Vous ne pouvez pas voyager très loin, ou vous aventurer trop au delà de certaines limites. | You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. |
4.1.1 Il accompagne toutefois ce soutien de quelques conditions, de certaines limites et de plusieurs réserves. | 4.1.1 Its support comes however, with a number of provisos, within certain limits and with a number of reservations. |
Condesso à le faire dans certaines limites raisonnables, sans quoi le déclin de l'Europe sera irréversible. | Segre the ABM 72 Treaty, even if without violating it, which would put the USSR at any given moment in a position to be able to renounce the ABM Treaty, immediately developing, with crushing superiority, an already tested alternative strategic system, which would block the strategy on which Western defence relies, that of MAD (Mutual Assured Destruction). |
Le paragraphe 1 de l'article 2 préconise certaines dispositions transitoires conformément auxquelles les limites mentionnées peuvent être augmentées de 6 dB(A) sous certaines conditions. | 2 (1) lays down certain transitional rules allowing for the limit values to be raised by 6 dB (A) under certain conditions. |
En vertu de l article 9 de l'accord, certaines limites quantitatives non utilisées au cours de l année en cours peuvent être reportées sur les limites quantitatives de l année suivante. | Pursuant to Article 9 of that Agreement, certain quantitative limits may be transferred to the following year if they have not been used in the current year. |
La réintroduction des droits de douane pour certains produits a été accordée à Israël dans certaines limites. | Israel was allowed to reintroduce customs duties on some products up to certain limits. |
Il arrive, pour certaines mesures, que l'on se heurte à des limites qui ne peuvent être franchies. | When we have common standards, we must also ensure that the test certificates verifying that a standard governing a given technical product corresponds with another standard are recognized in all the countries of the European Community. |
Le paragraphe 1 de l'article 2 préconise certaines dispositions transitoires conformément aux termes desquelles les limites mentionnées peuvent être augmentées de 6 dB(A) sous certaines conditions. | 2 (1) lays down certain transitional rules allowing for the limit values to be raised by 6 dB (A) under certain conditions. |
Dans la langue Aymara, il existe certaines limites par rapport aux autres langues, notamment en matière de vocabulaire. | In the Aymara language, there are certain limitations compared to other languages, especially regarding vocabulary. |
Le législateur ordinaire peut, dans certaines conditions et limites définies par le droit constitutionnel, instituer des organismes autonomes. | Ordinary legislation can in certain circumstances, and within certain limits set by constitutional law, create autonomous bodies. |
Cette page permet de configurer certaines limites. KMyMoney vous avertira lorsque le solde du compte atteindra une limite. | This page allows to setup certain limits. KMyMoney will warn you when the account balance reaches a limit. |
une flexibilité en matière de réaffectation permettant les transferts entre rubriques pour une année donnée, dans certaines limites, | A reallocation flexibility to transfer between headings in a given year, within a specific limit |
Certaines denrées alimentaires provenant de certains pays tiers présentent régulièrement des teneurs en aflatoxines supérieures à ces limites. | Those limits for aflatoxins have been regularly exceeded in certain foodstuffs from certain third countries. |
D un autre côté, comme l illustre le ralentissement continu de la croissance de la Chine, ce modèle souffre certaines limites. | But, as China s ongoing growth slowdown demonstrates, this model has its limits. |
74. Tout en imposant certaines limites, la conservation des ressources naturelles ouvre, dans de nombreux cas, des perspectives nouvelles. | 74. While ensuring the preservation of natural resources implies certain limitations, it also provides many valuable incentives and opportunities for new thinking. |
L'inculpation fait état de certaines actions des pères jésuites qui, je cite outrepasseraient les limites des leur mission spirituelle . | She has had three operations for a brain tumour and the Soviet authorities themselves and the health authorities say they can do no more for her. |
L'intégration des données provenant d'autres systèmes de traduction bilingues ne semble donc sensée et possible que dans certaines limites. | What I do undertake is to look very carefully at what she has said and I shall reply to her in writing at the earliest possible time. |
Bien sûr, les groupes politiques ne posent pas des problèmes sans raison, mais il faudrait peutêtre imposer certaines limites. | The political groups have their reasons for submitting these requests, of course, but perhaps there should be some restriction. |
Comme tel, il est caractérisé par les limites de la Convention Bruxelles II, mais également certaines de ses forces. | As such, it has the limitations of the Brussels 2 Convention, but also some of its strengths. |
droit de réserver le consentement pour les versements au titre des engagements de prêts lorsque certaines limites sont dépassées, | right to reserve approval of payments on loan commitments, where certain value limits were exceeded, |
Les dégâts causés par le meulage ne doivent pas dépasser certaines limites (voir paragraphe 5.3) et doivent être réparés. | Damage caused during buffing must not exceed defined limits of repair, see paragraph 5.3, and must be repaired. |
L apos AIEA contribue à réglementer la prospection des matières premières nucléaires et, dans certaines limites, à l apos appuyer. | IAEA is involved in the regulation of and giving limited assistance for the exploration of nuclear raw materials. |
Et on en arrive vraiment à certaines de ces idées pour vraiment se débarrasser de ces limites d'espace de l'écran. | And this really gets at some of these ideas about really doing away with those limits on screen real estate. |
le traitement des moûts et des vins nouveaux encore en fermentation par des charbons à usage œnologique dans certaines limites | treatment of must and new wine still in fermentation with charcoal for oenological use, within certain limits |
Un arrêté sur la protectior partielle de la pêche a été pris en 1985, interdisant Ιε pêche durant certaines périodes spécifiques e instaurant des tailles limites de prise pour certaines espèces. | Currently, there are approximately 200 non governmental environmental organizations that have contributed, either directly or indirectly, to heightened nature conserva tion and greater public awareness of environmental issues. |
Toutefois une contribution à la qualité en général serait apporté par une réduction raisonné des limites d acidité de certaines catégories d huile. | A general contribution to quality would be made however by a reasoned reduction in the acidity limits for certain oil categories. |
Recherches associées : Dans Certaines Limites - Malgré Certaines Limites - A Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Ont Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Dans Certaines Limites - Ont Certaines Limites - Limites Aux Limites - Les Limites Des Limites