Traduction de "Pour vous convaincre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Convaincre - traduction : Pour - traduction :
For

Vous - traduction :
Yo

Pour - traduction : Pour vous convaincre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Deux minutes pour vous convaincre !
But, Madame Colet, that is a question of eye shading.
Il vous faudra vous démener davantage pour m'en convaincre.
You're going to have to do better to convince me of that.
Que dois je faire pour vous convaincre ?
What do I have to do to convince you?
n'oubliez pas. J'ai menti pour vous convaincre...
You said, dreams exist to be fulfilled, not reminisced.
DG Ah, pour vous aider à les convaincre.
DG Ah, for you in persuading them.
Comment vous convaincre ?
How did you convince her?
Comment vous convaincre ?
My God, how can I convince you?
Doisje vous convaincre, vous aussi?
Don't tell me I have to convince you too that we're not married.
Qu'est ce que je peux dire pour vous convaincre ?
What can I say to convince you?
Si je pouvais vous convaincre de poser pour moi...
You know, if I could just prevail upon you to pose for me....
Je voudrais vous convaincre
I want to convince you.
Regarder, faites ce que vous pouvez pour convaincre les hommes.
Look, do what you can to convince those men.
Vous avez 5 minutes pour convaincre L'immigration, risque ou opportunité?
Five minutes to persuade us Immigration risk or opportunity?
Vous êtes difficiles à convaincre, vous deux.
You two are sure hard to convince.
Ils vont lui faire peur et le renvoyer pour vous convaincre.
They'll only try to frighten him and send him back to handle the rest of you.
Qui essayez vous de convaincre ?
Who are you trying to convince?
Voilà qui devrait vous convaincre.
Well, here's the convincer.
Vous n'avez qu'à regarder ses mollets pour vous convaincre que la nature l'a fait exprès pour cela.
You have only to look at his calves to see that Nature built him for it.
Mais vous avez réussi à vous en convaincre.
But you've managed to talk yourself into that.
Mais pour vous convaincre de notre sincérité... j'appelle l'accusée à la barre.
But in an effort to convince you of our sincerity, I shall call upon the defendant to stand and face the jury.
C'est mon travail de vous convaincre.
It's my job to convince you.
Vous devrez en convaincre vos citoyens.
You will have to convince the public.
Vous devez convaincre notre Maître Mécanicien.
You must use your influence with our Master Mechanic.
Vous n'avez pas à me convaincre.
You don't have to convince me, Bob.
Vous devez simplement convaincre par ce que vous faites.
You just have to convince by what you do.
Vous devez convaincre les gens que vous dites vrai
Listen, you've got to convince people that what you say is true.
Qu'avez vous gagné intellectuellement à me convaincre ?
What did you gain, cognitively, from convincing me?
Je peux peutêtre vous convaincre de rester.
Perhaps I can persuade you to stay.
Et donc, pour les convaincre... Il fallait donc convaincre le marché.
And so, to convince them... they had to convince the market.
Ce qui vous fait penser que je veux vous convaincre ?
What makes you think I want to convince you?
Ça vous donne le tournis de vous en convaincre, hein ?
You might get a little dizzy trying to prove that to yourself, OK?
J ai environ 18 minutes pour vous convaincre que l histoire a une direction une trajectoire.
I've got apparently 18 minutes to convince you that history has a direction, an arrow
Faut il une vidéo sexiste et violente pour vous convaincre d'aller voter aux Européennes ?
Does This Sexist, Violent Video Make You Want to Vote? Global Voices
Je vous ai laissé me convaincre de ne rien faire pour neutraliser cette populace.
I let you talk me down. That mob could have been stopped if assistance had been sent to officers in time.
AdG Pour les convaincre.
AdG In persuading them.
Pour convaincre mon père
37.718 gt 01 25 39.594 To convince my father
5 minutes pour convaincre
5 minutes to convince
Cinq minutes pour convaincre
5 minutes to convince
Je peux facilement vous convaincre de son innocence.
I can easily convince you of his innocence.
Je ne vais probablement pas vous convaincre tous.
I'm not, probably, going to bring you all along with me on this.
Vous pouvez vous convaincre en accédant à la feuille de calcul.
You can convince yourself by going to the worksheet.
Voyageons dans le temps à différentes échelles du millénaire à l'année pour vous en convaincre.
Let me take you on a journey of several powers of 10 from the millennium scale to the year scale to try to persuade you of this.
Bonne chance pour le convaincre !
Good luck convincing him.
Bonne chance pour la convaincre !
Good luck convincing her.
Personne n'a à vous convaincre que c'est juste, ou que C'est vous.
No one has to convince you that this is right or this is you.

 

Recherches associées : Vous Convaincre - Vous Convaincre - Convaincre Pour - Laissez-vous Convaincre - Vous Convaincre Que - Vous Pouvez Convaincre - Vous Convaincre De - Vous Convaincre De - Laissez-vous Convaincre - Vous Convaincre De - Gérer Pour Convaincre - Pour Votre Convaincre - Aide Pour Convaincre