Traduction de "Puis je vous rappeler " à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Rappeler - traduction : Puis - traduction : Vous - traduction :
Yo

Puis - traduction : Rappeler - traduction : Rappeler - traduction : Rappeler - traduction : Rappeler - traduction : Rappeler - traduction : Rappeler - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Puis je vous rappeler ?
Can I call you again?
Puis je vous rappeler ?
Can I call you back?
Puis je te rappeler ?
Can I call you again?
Puis je te rappeler ?
Can I call you back?
Puis je vous rappeler qu'une demande vous a été adressée dans ce sens?
It should therefore be taken in January with a full debate.
Je ne puis me rappeler.
I do not recollect that we did.
Puis je vous rappeler que cette directive concernera 1,5 à 2 des travailleurs européens ?
May I remind you that this directive will apply to 1.5 2 of workers in Europe.
Puis je te rappeler dans vingt minutes ?
Can I call you back in twenty minutes?
Puis je te rappeler endéans vingt minutes?
Can I call you back within twenty minutes?
Puis je en rappeler le paragraphe 27?
May I remind him of paragraph 27.
Puis je vous rappeler que la paix entre Israël et les Palestiniens est arrivée soudainement.
May I remind the Assembly that the agreement between the Israelis and the Palestinians came very suddenly.
Sans accumuler les statistiques, puis je rappeler trois chiffres ?
We are gratified by the mandate given us by the summit of industrialized nations to organize this action and
Je vous remercie de rappeler.
Thank you for reminding.
Et je voudrais vous rappeler...
And I should like to remind you...
Pourriez vous me rappeler demain, je vous prie ?
Could you please call me back tomorrow?
Je vous écris pour vous rappeler votre serment.
I'm writing you to remind you of your promise.
Je veux que vous essayiez de vous rappeler.
I want you to try to remember.
Je lui dirai de vous rappeler.
I'll tell him to call you back.
Je ferais mieux de vous rappeler.
I'd better call you back.
Je peux vous rappeler plus tard ?
Can I just call you back later?
Je souhaite rais vous les rappeler.
I shall run through them.
Et puis, vous verriez l'image de Britney Spears pour vous rappeler cette anecdote amusante que vous voulez raconter.
And then you'd see an image of Britney Spears to remind you of this funny anecdote you want to tell.
Je vais devoir vous rappeler de suite.
I'm going to have to call you right back.
Je n'ai pas besoin de vous rappeler.
I don't need to remember you.
Je suis obligée de vous le rappeler.
Is that what you wish to do ?
Je suis obligée de vous le rappeler.
It was not announced beforehand and I think this should be put to the vote.
Je ne veux pas vous les rappeler.
I don t want to remind you of that, Boris.
Si je puis être d'accord avec le premier, je voudrais vous rappeler que la Commission a déjà, dans le cadre de l'accord interinstitutionnel, transmis au Parlement les informations que vous demandez.
Although I can agree to the first, I would like to point out to you that the Commission has already, under the Interinstitutional Agreement, forwarded to Parliament the information you demand.
Je voudrais brièvement vous rappeler quelques faits majeurs.
Allow me to review briefly a few of these important basic facts.
Doisje vous rappeler que je représente la loi ?
Do I remind you that I is the law?
Puis je vous rappeler également que le Conseil affaires sociales de la semaine prochaine a déjà inscrit ce point à son ordre du jour ?
May I remind you also that the Social Affairs Council of next week has already scheduled it on its agenda.
Puis je lui rappeler que nous attendons toujours, non sans impatience, le texte en question.
The second problem is the question of deposit guarantees. The proposal for a directive envisages an interim system based on a twofold application of the principle of equality.
Je ne puis donc que rappeler les sanctions adoptées d'un commun accord par les Douze.
I can only say what sanctions are being jointly applied by the 12 Member States.
Mais si vous ne pouvez pas gagner, puis vous devez se battre pour une cause noble, parce qu'alors vous aurez se rappeler.
But if you can't win, then you should fight for a noble cause, because then you'll be remembered.
Puis je vous raccompagner chez vous ?
May I escort you home?
Puis je vous aider ?
Can I help you?
Puis je vous aider ?
May I help you?
Puis je vous aider ?
May I assist you?
Puis je vous interrompre ?
May I interrupt you?
Puis je vous interrompre ?
May I cut in?
Puis je vous interrompre ?
May I interrupt?
Puis je vous accompagner ?
May I join you?
Puis je vous parler ?
May I speak to you?
Puis je vous parler ?
Can I speak to you?
Puis je vous dirai.
Then I will tell you.

 

Recherches associées : Puis-je Vous Rappeler? - Puis-je Vous Joindre - Puis-je Vous Aider - Puis-je Vous Embrasser? - Puis-je Vous Aider? - Vous Rappeler - Vous Rappeler - Puis-je - Puis-je - Puis-je - Puis-je Vous Rendre Chez Vous? - Puis-je S'il Vous Plaît - Puis-je Vous Appeler Maintenant? - Puis-je Prendre Rendez-vous? - Puis-je, S'il Vous Plait