Traduction de "Rechercher des solutions" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Rechercher - traduction : Rechercher - traduction : Rechercher des solutions - traduction : Rechercher des solutions - traduction : Rechercher des solutions - traduction : Solutions - traduction : Rechercher des solutions - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Rechercher des solutions pour les dépendances non satisfaites | Search for solutions to unsatisfied dependencies |
Kalsoom Lakhani, sur le blog CHUP, propose de rechercher des solutions | Kalsoom Lakhani at CHUP gives possible solutions |
rechercher des solutions aux obstacles techniques susceptibles d'entraver les échanges et | Article 172 |
Un travail commun pour rechercher des solutions prend dès lors tout son sens. | A cooperative approach to seeking solutions would therefore make sense |
Un travail commun pour rechercher des solutions prend dès lors tout son sens. | A cooperative approach to seeking solutions would therefore make sense. |
Nous nous employons à rechercher des solutions, conjointement avec la Commission (DG XXI). | Together with the Commission (DG XXI) we will look for solutions. |
Il est désormais temps de rechercher des solutions alternatives pour le court terme. | We now need to look for alternative solutions in the short term. |
Battre les Tigres ou rechercher un compromis de paix n étaient cependant pas des solutions interchangeables. | But fighting the Tigers and seeking a peace deal have never been alternatives. |
Tindemans. (NL) Je me suis toujours montré disposé à rechercher des solutions de type interinstitutionnel. | PRESIDENT. Mrs Dury, Question No 62 was not answered orally because Mr Boutos was not present. |
La délégation zambienne appuie le HCR pour qu'il continue de rechercher des solutions au sort des réfugiés. | His delegation supported the mandate of UNHCR to enable it to continue its efforts in finding solutions for the plight of refugees. |
Des consultations se tiendront au sein du Comité mixte vétérinaire en vue de rechercher des solutions appropriées. | Consultations shall be held within the Joint Veterinary Committee to find suitable solutions. |
Des consultations se tiennent au sein du Comité mixte vétérinaire en vue de rechercher des solutions appropriées. | Consultations shall be held within the Joint Veterinary Committee to find suitable solutions. |
rechercher s'il existe de nouvelles solutions de rechange ou de nouvelles études. | But when we come to discuss the conclusions of this report we will have to see whether there are new alternatives or new studies. |
Ainsi, la communauté internationale s apos efforce activement de rechercher des solutions régionales aux problèmes régionaux. | The pursuit of regional solutions to regional problems is thus being actively encouraged by the international community. |
Ils se sont contentés de se montrer mutuellement du doigt au lieu de rechercher des solutions. | They have been content to point fingers at each other, rather than work for solutions. |
C'est justement pour les pays méditerranéens que nous devons rechercher des solutions de rechange et investir. | In the United Kingdom, France and the Benelux countries, for example, the number of delays rose by 39 from 1986 to 1987 as regards aircraft delays, and as regards the delay time the growth rate over this year was 186 ! |
Ces initiatives donnent plutôt l'impression que l'on signale des activités sans vouloir rechercher de véritables solutions. | Rather, these initiatives give the impression that activities are being announced without any desire to strive towards real solutions. |
Mieux vaut rechercher des solutions pratiques à ces problèmes et travailler en vue de conclure des accords internationaux. | It is preferable to look for practical solutions to these problems and to work on international agreements. |
C'est pourquoi il faut non seulement rechercher davantage mais également proposer des solutions alternatives dans ce secteur. | This sector therefore needs possible alternatives not only to be examined, but also offered. |
Le Danemark prie instamment toutes les parties intéressées à rechercher des solutions politiques aux problèmes de ce pays. | Denmark urges all parties to seek political solutions to the problems of the country. |
Rechercher des solutions à de tels problèmes est certainement une tâche à laquelle la Sous Commission pourrait s'atteler. | Finding solutions to such problems was certainly a task in which the Sub Commission could become involved. |
Nous devons également éviter de rechercher des solutions chargées de connotations historiques négatives, comme l'instauration de corridors ferroviaires. | Nor must we try to find solutions with negative historical connotations, such as train corridors. |
Si, en plus, on demande aux États membres de rechercher des solutions, on restera très loin des compromis déjà atteints. | If we also ask the Member States to look for solutions, we shall be moving away from the compromises that have already been reached. |
Il importe de reconnaître et d'identifier les spécificités des régions souffrant de handicaps géographiques permanents et de rechercher des solutions. | It is important that the special features of regions suffering from permanent geographical handicaps are recognised and identified and that solutions are sought for them. |
En dépit des récents échecs, nous devons chercher à aller de l avant et rechercher des solutions susceptibles d améliorer la situation. | Despite the recent setbacks, we must look for a way forward and explore solutions that will lead to an improvement of the situation. |
Dans ce cas, des consultations se tiendront au sein du Comité mixte vétérinaire en vue de rechercher des solutions appropriées. | In such cases, consultations shall be held within the Joint Veterinary Committee to find suitable solutions. |
101. Le HCR a pour mandat de protéger les réfugiés et de rechercher des solutions durables à leurs problèmes. | 101. The mandate of UNHCR is to protect refugees and to seek durable solutions to their problems. |
Les changements en Ukraine et la nouvelle politique des dirigeants moldaves nous permettent d'essayer de rechercher de nouvelles solutions. | The changes in Ukraine and the new line of the Moldova leadership enable us to look for solutions. |
Le souvenir du Rwanda, de Srebrenica ou, tout récemment, du Darfour devrait nous inspirer à rechercher rapidement des solutions. | The memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. |
Il convient de rechercher, dans tous les cas où cela est possible, des solutions de substitution à la réglementation. | Alternatives to regulation should be sought, wherever possible. |
fournir une assistance et rechercher des solutions face aux difficultés susceptibles de se présenter dans l'application des articles 1er à 10. | giving assistance and seeking solutions to any difficulties that may occur in the application of Articles 1 to 10. |
Notre tâche doit donc être de soutenir les projets d'aide et de développement durable et de rechercher des solutions politiques. | So our task must be to support aid and sustainable development projects and to look for political solutions. |
Il faut donc observer, rechercher des solutions, sans pour autant supprimer ce qui existe et que l on peut toujours perfectionner. | We must, consequently, observe and seek solutions, but without getting rid of what we have already, which can always be improved on. |
Cela signifie que lorsqu'elles envisagent des actions susceptibles d'avoir de graves répercussions sociales, il est du devoir des entreprises de rechercher toujours activement les solutions les moins douloureuses et d'opter pour ces solutions. | This means that when contemplating actions likely to have serious social consequences, companies should always actively search and choose the less damaging solutions. |
Les solutions reconstituées seront examinées visuellement afin de rechercher la présence de particules ou une coloration anormale. | Reconstituted solutions should be visually inspected for particulate matter or discolouration. |
rechercher avec les Etats situés en dehors de la Communauté des solutions communes aux problèmes d'environnement dans le cadre notamment des organisations internationales. | Environment policy should, moreover, have the fol lowing objectives |
Il est urgent de rechercher des solutions, mais la Commission n'y parviendra pas seule et aura besoin de la collaboration active des autorités nationales. | Solutions urgently need to be found, but the Commission on its own is powerless it needs the active collaboration of national governments. |
Mais, ce qui est plus grave, il manque surtout la volonté politique d'aborder les problèmes et de rechercher des solutions nouvelles et imaginatives. | It has, in other words, put Parliament in a completely impossible position. |
Il faut donc rechercher, dans la gamme d'instruments politiques disponibles, d'autres solutions pour assurer le financement de base d'Europeana. | Alternatives for the basic funding of Europeana need to be considered within the range of available policy instruments. |
de rechercher des solutions communes concernant les approches de précision et les approches classiques faisant appel à des systèmes de renforcement au sol ou satellitaire et | A working document approved by the Coordination Committee established under Appendix 1 shall detail the scope of work of each individual or group of Information Management Activities identify the Technical Program Liaisons for both Parties and describe the relationship of each activity with other activities. |
Il souligne la nécessité de rechercher des solutions sur la base d'une coopération internationale et interorganisations dans le cadre d'une vaste initiative dans ce domaine. | It also puts significant emphasis on the development of solutions on the basis of international and inter agency cooperation within the framework of a broader marine litter initiative. |
Cela n'empêche que cet élevage nous pose d'importants problèmes pour lesquels il faut rechercher des solutions. Je suis bien d'accord là dessus avec M. Schmid. | Lord Cockfield. The question of giving information about the attitude taken by individual Member States is a matter for the Council itself and not for the Com mission. |
Mieux définir les problèmes et rechercher ensemble les voies menant à des solutions sont les buts recherchés par la Conférence économique proposée par la Communauté. | Let me remind you of the terms of the declaration to which the Community, through its Presidency, subscribed at the Venice summit. I quote |
La Commission suit cependant avec grande attention l'évolution de la situation à Londres ainsi que la volonté des Etats membres de rechercher les solutions possibles. | Nevertheless, the Commission is following the development of the situation in London with attention, and the willingness of the Member States to accept the various possible solutions. |
Mais au lieu de rechercher des solutions, on parle à présent d'étendre le mandat de cette instance originellement neutre de collecte d'information à la répression. | Instead of solutions being sought, however, the mandate of the originally neutral information gathering centre is now to be extended to cover criminal prosecution. |
Recherches associées : Rechercher Des Solutions De Rechange - Des Solutions - Rechercher Des Données - Rechercher Des Financements - Rechercher Des Publicités - Rechercher Des Risques - Rechercher Des Investisseurs - Rechercher Des Périphériques - Rechercher Des Opportunités