Traduction de "Un calin réconfortant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Réconfortant - traduction : Câlin - traduction : Câlin - traduction : Câlin - traduction : Un calin réconfortant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
CALIN ! | UDDLE! |
Elle lui fait un calin et l'embrasse. | Hugs him and kisses him. |
Deux trois bisous un calin sous la couette et PAM | Deux trois bisous un câlin sous la couette et pam Two or three kisses, a hug under the blanket and paf |
C'est réconfortant d'avoir un temps radieux aujourd'hui. | It's balmy today. |
C'était réconfortant. | It was heart warming. |
C'est plutôt réconfortant. | It's kind of comforting. |
L'endroit est peu réconfortant... pour un garçon aussi sensible. | There was little reassurance or comfort here... ...for a sensitive boy like Kepler. |
Ce processus est réconfortant. | Now that process feels great. |
Vous êtes tellement réconfortant. | You're so comforting. |
Car avec chaque baiser, et chaque calin Tu me rends encore plus amoureux | And now I know I can't be the only one, |
Car avec chaque baiser, et chaque calin Tu me rends encore plus amoureux | I know I can't be the only one (I can't be the only one) |
Ce qui était réconfortant, mais inquiétant. | Which was comforting, but troubling. |
Je me trompais c'est incroyablement réconfortant | I was wrong this is incredibly heart warming |
Je ne trouve pas ça réconfortant. | I don't find that comforting. |
La vérité n'a rien de réconfortant | There's no comfort in the truth |
Pour conclure, un billet réconfortant d'une personne prise dans l'horreur du 7 février. | Finally a uplifting post from one person caught up the horror of 7 February. |
Le feu de cheminée est très réconfortant. | Oh, and the fire, it's so cheerful. |
C'est réconfortant de voir des enfants heureuses. | What a lovely sight so many happy children |
Le souffle de la Russie est réconfortant | And the breath of Russia is sweet |
Ce processus est réconfortant. Il nous satisfait pleinement. | Now that process feels great. It feels really satisfying. |
Je suis en toi et chérie Non, personne d'autre le fera Car avec chaque baiser, et chaque calin | No one else would do, 'cause with every kiss and every hug, you make me fall in love, and now |
Ceci me paraît, d'une manière étrange, très, très réconfortant. | This to me, in its own strange way, is very, very comforting. |
Le double message est aussi réconfortant qu'il est dingue. | The twin message is as comforting as it is mad. |
Dans une certaine mesure, c'était réconfortant d'être à côté d'eux... | To some extent, it was comforting to be next to them... |
Connaître cette information était un peu réconfortant en quelque sorte pour comprendre ce qui venait de nous arriver. | Having this news was comforting in some small way to understand what had just happened to us. |
Il n'y a rien de plus réconfortant que de trouver un peu de gentillesse au cours d'un voyage. | Nothing is more comforting than kindness offered to us while traveling. |
Il n'y a rien de plus réconfortant que de trouver un peu de gentillesse au cours d'un voyage. | There is nothing more comforting than to be given a little kindness while travelling. |
Un événement réconfortant pour notre continent se déroule actuellement en Afrique du Sud, où un gouvernement démocratique est maintenant en vue. | A cheering development in our continent is taking place in South Africa, where a democratic Government is now within sight. |
C'est pourquoi, dans celle ci, j'utilise quelque chose d'un peu plus réconfortant . | So, for this video, I've included something a little bit more soothing. |
C'est réconfortant de voir des inconnus s'asseoir ou se lever ensemble dans la solidarité. | It is comforting to see total strangers standing or sitting together in solidarity. |
Il est réconfortant d'apprendre que le Com missaire a déjà soigneusement étudié le rapport. | It is gratifying to learn that the Commissioner has already studied the report carefully. |
Ce qui a été vraiment réconfortant, c'est la participation des auditeurs aux efforts de Jam. | What was truly heartening is the public's involvement in Jam's efforts. |
Les informations qui me sont parvenues hier ne cadrent toutefois pas avec ce tableau réconfortant. | However, this encouraging note is not in accordance with the press information I received yesterday. |
Alors qu apos ils regénèrent les institutions démocratiques et qu apos ils combattent la violence, ils font montre d apos un modernisme réconfortant. | As they reinvigorate democratic institutions and reduce violence they demonstrate a refreshing modernity. |
Le message de félicitations le plus réconfortant est venu de ma fille de 15 ans Aliyyah | The most heartwarming congratulatory message came from my 15 year old daughter Aliyyah |
E n même temps, c'est réconfortant de voir ces comédies musicales finalement reconnues à l'international à travers ce qui est au final un film indien. | At the same time, it is heartening to see these musical greats finally getting international recognition for what is ultimately an Indian movie. |
Réconfortant de savoir qu'ils ont rempli chacun de leurs objectifs mais laissé des centaines de morts civils. | Comforting to know they havent achieved any of their goals but left hundreds civilians dead. لينة ( LinahAlsaafin) April 21, 2015 |
Tout cela est réconfortant et nous rappelle que nous vivons à une époque remplie de surprises extraordinaires. | All that gives us comfort, and reminds us that we are in a period of enormous surprises. |
L'esprit de coopération dont il a fait preuve était réconfortant, mais je voudrais lui poser une question. | But although we find that we are in a position to compromise over details such as that, principles cannot be compromised. |
Maintenant, on peut réduire ce taux de croissance de 0,5 environ, ce qui n'est pas très réconfortant. | Now this forecast will have to be reduced to a not very reassuring 0.5 approximately. |
Il est réconfortant de constater qu'en l'occurrence, l'idée avancée par le Parlement n'est pas restée sans écho. | Deterioration of areas of mass tourism, from the Spanish coasts to cities such as Venice or Athens, must be prevented. |
Il est réconfortant de noter que, dans un esprit de compromis, un accord a été réalisé sur presque tous les aspects de la Partie XI qui avaient posé quelques difficultés. | It is heartening to note that in a spirit of compromise agreement has been reached on almost all the aspects of Part XI that had posed some difficulties. |
Il y avait quelque chose de réconfortant et vraiment sympa dans son discours queer et le Yorkshire façon robuste qui a eu un bon effet sur Marie. | There was something comforting and really friendly in her queer Yorkshire speech and sturdy way which had a good effect on Mary. |
La délégation afghane constate avec satisfaction que les ONG sont associées à ces préparatifs, ce qui est particulièrement réconfortant. | His delegation noted with satisfaction that non governmental organizations had been involved in those preparations, which was especially encouraging. |
C'est assez réconfortant pour des gens comme moi je suis professeur que cela soit au sommet de la création. | This is quite comforting for people like me I'm a professor this to be over there on the top of creation. |
Recherches associées : Donne Un Calin - Calin D'ours - Réconfortant Contact - Plus Réconfortant - Je Te Fais Un Calin - Il Est Réconfortant - Chaud Et Réconfortant - Réconfortant De Savoir - Est Très Réconfortant - Il A été Réconfortant - Un - Un - Un