Traduction de "a été foiré" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

été - traduction : Foiré - traduction : été - traduction : été - traduction : A été foiré - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ça a foiré.
It didn't work.
Tout a foiré.
Everything went horribly wrong.
Il a foiré.
He messed it up.
Désolé, quelque chose a foiré.
Sorry, something went wrong.
Désolée, quelque chose a foiré.
Sorry, something went wrong.
Quelque chose a vraiment foiré.
Something has gone terribly wrong.
Je crois que ça a foiré.
I don't think it worked.
C'est foiré.
This is fucked up.
C'est foiré.
This is messed up.
J'ai foiré.
I messed up.
J'ai foiré ça.
I made a mess of that.
J'ai tout foiré.
I've ruined everything.
J'ai tout foiré.
I screwed up.
Je suis foiré.
I am messed up.
T'as foiré ton discours.
You bombed your speech.
J'ai un peu foiré.
I kind of messed up.
T'as foiré avec eux.
You've been screwing with them.
T'as foiré avec elles.
You've been screwing with them.
Tu as foiré, Tom.
You blew it, Tom.
Ai je encore foiré ?
Did I mess up again?
Certains foiré trucs hein ?
Some messed up stuff huh?
Vous avez foiré votre discours.
You bombed your speech.
On dirait que j'ai foiré.
Looks like I messed up.
J'ai foiré la toute première note.
I screwed up the very first note.
J'ai foiré deux de mes épreuves.
I flunked two of my tests.
Est ce que je l'ai foiré ?
Did I blow it?
J'ai vraiment foiré la nuit dernière
I really screwed up last night.
J'ai dit que vous l'aviez foiré.
No, I said you did a pisspoor job of putting it together.
Il va être encore plus foiré maintenant.
It'll be even more messed up now.
J'ai foiré l'ordre dans le livre aussi.
I messed up the order in the book as well.
J'ai eu ma chance et j'ai foiré.
l had my chance, and I muffed it.
Tu voulais être un pro et t'as tout foiré.
You wanted to be in that game, and you screwed it up.
J'ai vraiment tout foiré avec Rose, et elle est partie.
I just really screwed up with Rose, and she took off.
Je pense que tu ne sais toujours pas à quel point tu as foiré.
I think you still don't know how badly you've screwed up.
Monsieur, je sais que j'ai foiré à la mêlée, Mais j'ai compris qu'avec un peu de confiance ...
Sir, I know I screwed up at scrimmage. But I figure with try outs still right around the corner
Hey, je t'ai laissé essayer de le prendre ce n'est pas de ma faute si t'as foiré.
Hey, I let you TRY to get it. It's not my fault you fucked up.
Je n'ai jamais foiré quelque chose comme ça, et je ne veux plus jamais rien foirer comme ça.
I've never screwed up like this, and I never want to screw up like this again.
Vous voyez, M. Hunter fait ça parce qu'il dit que son époque a beaucoup foiré, et il essaie de nous dire comment faire pour résoudre ce problème.
See, Mr. Hunter is doing that because he says his time has messed up a lot, and he's trying to tell us how to fix that problem.
Je me suis réuni avec David Packard et Bob Noyce et j'ai essayé de m'excuser pour avoir autant foiré.
As with all matters of the heart, you'll know when you find it. And, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on.
Les Américains avaient foiré, qui plus est dans le domaine des fusées, où la fierté patriotique des Russes est particulièrement élevée.
The Americans had screwed up, and in the field of rocketry, where Russian patriotic pride is especially intense.
J'ai dû faire tout ce chemin parce que vous avez volé mon brevet et que vous avez foiré le montage, c'est ça ?
Let me get this straight. I got pulled off an oil rig, flown halfway around the world because you stole my drill design. Couldn't read the plans right and did a pisspoor job of putting it together.
Pendant huit ans, après avoir foiré les relations dès le premier jour, le jour de l'inauguration des gays dans l'armée, ce qui était habile.
For eight years, after screwing up the relationship on day one inauguration day with gays in the military which was deft.
En fait, vous pouviez venir sous le sapin prendre vos cadeaux et vous préparez à chanter, et ensuite vous préparez pour le petit déjeuner sans même prendre un bain ou vous habillez, sauf que papa a tout fait foiré.
In fact, you could come down to the tree to get your gifts and get ready to sing, and then get ready for breakfast without even taking a bath or getting dressed, except that daddy messed it up.
Ce qui m'inquiète particulièrement, c'est ce que la NASA est en train de faire avec cette nouvelle doctrine de George W. Bush pour les quinze prochaines années oh, mince, j'ai foiré.
I'm particularly troubled that what NASA's doing right now with this new Bush doctrine to for this next decade and a half oh shoot, I screwed up.
L'homme âgées pense que je suis mauvais et méritent m'a rien dans cette vie AA racheter impossible qui vivait à côté d'une telle horribles pense j'ai foiré ma vie était foutu toute ma chance baisée
Aged man thinks I'm bad and deserve me anything in this life AA redeem it impossible who lived next to such a horrible thinks I fucked my life was fucked up all my luck fucked

 

Recherches associées : Cheveux Foiré - Nous Foiré - Foiré Avec - Tout Foiré - J'ai Foiré - J'ai Foiré - Totalement Foiré - Se Foiré - Est Foiré - Foiré Autour - Tout Foiré - J'ai Foiré - A été