Traduction de "a été taillé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Taille - traduction : été - traduction : Taille - traduction : Taille - traduction : Taillé - traduction : Taille - traduction : Taille - traduction : été - traduction : A été taillé - traduction : été - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il a été taillé en pièces et transpercé de flèches.
He was hacked up and stuck full of arrows.
Tom a taillé un crayon.
Tom sharpened a pencil.
Lincoln a taillé des pieux.
They say Abe Lincoln got his start splitting rails.
Un voleur nommé La Mort lui a taillé le cœur.
The thief called Death came and split his heart with a lance.
Il a taillé son chemin jusqu'au fond de mon coeur.
He's whittled his way right into my heart.
De ses bois de laurier, elle a taillé une traverse.
From her laurel woods... she has hewn a tie.
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Wisdom has built her house. She has carved out her seven pillars.
La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars
Elle l'a taillé en pièces.
She beat the shit out of him.
Il m'a taillé en pièces.
He beat the shit out of me.
Vous êtes taillé pour ça.
Well, you're big enough to take them.
Le crayon est mal taillé?
Isn't the pencil sharp enough for you?
Son bouchon taillé en diamant aurait été inspiré par le tracé de la Place Vendôme.
By some accounts, its stopper, cut like a diamond, is inspired by the geometry of the place Vendôme.
Vous n'êtes pas taillé pour cela.
No, you're the wrong built.
Il est taillé pour réussir dans la vie.
He has a great future ahead of him.
Puis elle a taillé la porte du coffre pour donner l'apparence... d'une tentative ratée de cambriolage.
Then batter safe door to give appearance... of unsuccessful attempt at burglary.
Le socle est taillé dans un grain de sable.
The bottom of it is carved from a grain of sand,
Pa' disait que j'étais pas taillé pour être pasteur.
Pa always says you was never cut out for no preacher.
Tout le système est taillé sur mesure pour les hommes.
The whole system is really tailor made for men.
Et en conclusion, j'ai taillé un costard au père Randon...
Read the conclusion! I showed Randon what's what!
Merde j'ai même pas essayé de briller Dieu est le couturier qui a taillé ma souffrance sur mesure
I got scriptures in my brain I could spit at yo dame Straight out the good book, look, niggas is shook
En 1991, la société a en outre taillé dans ses effectifs, passés de 650 salariés à 80 aujourd'hui.
It has also reduced its staff from 650 in 1991 to 80 at present.
Je ne suis simplement pas taillé pour ce genre de travail.
I'm just not cut out for this kind of work.
Si eux sont du gazon bien taillé, nous étions des herbes folles
If they are well trimmed grass, we were crazy weeds
Nous ne disposons d'aucun rapport précis et dé taillé sur ce sujet.
BANOTTI (PPE), in writing. Mr Andrews' report is to be welcomed.
Une autre société locale, la Northumberland Wind Energy Company, qui s'était taillé de beaux succès avec les éoliennes qu'elle fournissait aux pays du tiers monde, a été contrainte à déposer son bilan.
Concrete measures are thus needed here to ensure that research findings are readily available to small and medium sized undertakings.
Elle est blonde, animatrice de télévision et porte un costume tyrolien taillé sur mesure.
She's blond, a TV host and wears a tailor made Dirndl.
Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes.
You make for yourselves mansions on its plains, and carve out dwellings in the mountains.
Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes.
Ye choose castles in the plains and hew the mountains into dwellings.
Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes.
You have built palaces on its plains and hewed out houses in the mountains.
Vous avez édifié des palais dans ses plaines, et taillé en maisons les montagnes.
You built palaces on its plains and carved houses out of the mountains.
Dave suit vers le bas l'un des sillons profonds déjà taillé dans la neige.
At the bottom, the snow gives way to a rocky terrain.
Le Président. Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, pour votre exposé complet et dé taillé.
PRESIDENT. Thank you, Commissioner, for a very exhaustive statement.
L'Espagne a taillé sans pitié dans les dépenses depuis que le pays est aux prises, ces dernières années, avec une crise économique destructrice.
Spain has made painful cuts to spending as it has struggled with a devastating economic crisis in the last several years.
Il le descendit de la croix, l enveloppa d un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n avait encore été mis.
He took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was cut in stone, where no one had ever been laid.
Il le descendit de la croix, l enveloppa d un linceul, et le déposa dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne n avait encore été mis.
And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
Un changement aux ouvrages en verre taillé des ouvrages en verre non taillé à partir de la position 70.10, qu'il y ait ou non également un changement à partir de toute autre position, pourvu que la valeur des ouvrages en verre non taillé non originaires ne dépasse pas 50 p. cent de la valeur transactionnelle ou du prix départ usine du produit.
the weight of the non originating strip consisting of a core of aluminium foil or of a core of plastic film whether or not coated with aluminium powder, of a width not exceeding 5 mm, sandwiched by means of a transparent or coloured adhesive between two layers of plastic film does not exceed 30 per cent of the weight of the product and
Un changement aux ouvrages en verre taillé à partir des ouvrages en verre non taillé de la position 70.13, qu'il y ait ou non également un changement à partir de toute autre position, pourvu que la valeur des ouvrages en verre non taillé non originaires ne dépasse pas 50 p. cent de la valeur transactionnelle ou du prix départ usine du produit.
Subject to paragraph 7, if the non originating materials used in the production of a product of Chapter 61 through 63 do not fulfil the conditions set out in Annex 5, the product is nonetheless an originating product provided that
Nous n'avons jamais retrouvé son corps, puisqu'il fut taillé en pièces et jeté à la mer.
We have never found the body because it was hacked to pieces and thrown into the sea.
L'écriture était un autre moyen à travers lequel Antonieta s'est taillé une place dans la société.
Writing was another means though which Antonieta carved out a space for herself.
C'était taillé dans un morceau de bois de pin, sculpté et poncé en forme de cœur.
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.
Lou est à peu de choses près taillé dans la même étoffe que son mentor, Zhu.
He is cut from the same cloth as his mentor, Zhu.
Par contre, une sorte de capital hybride taillé sur mesure est mieux adaptée aux entreprises sociales.
A type of tailor made hybrid capital is better suited to social enterprises.
Et grâce à ce dé taillé dans un os de lama, on peut aussi résoudre les désaccords.
Image from flickr account lumeriefl, used under the Creative Commons License for Recognized Non Commercial Works 2.0
Déjà, le plus lentement possible, Julien avait taillé une vingtaine de plumes cette ressource allait lui manquer.
Already, working as slowly as possible, Julien had pointed a score of quills this resource must soon fail him.

 

Recherches associées : Ont Taillé - Granit Taillé - Cristal Taillé - Proprement Taillé - Cristal Taillé - Taillé Une Niche - Main Verre Taillé - A été - A été - A été - A été - A été - A été