Traduction de "a souligné le fait" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Fait - traduction : Souligné - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction :
Did

Souligné - traduction : A souligné le fait - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le fait a déjà été souligné.
That has already been pointed out.
Le Washington Post a souligné le fait, affirmant
The Washington Post highlighted the fact, stating
Le fait mérite d'être souligné.
This is praiseworthy in itself.
M. Blaney a souligné le fait que nous avons été sévèrement touchés.
15.3.90 disaster like this, particularly in the West of Ireland, hits, the Community should come up with some extra assistance.
Le Parlement a fait montre d'assez de flexibilité, notre collègue Smet a souligné notre maturité législative.
Parliament has shown sufficient flexibility Mrs Smet highlighted our legislative maturity.
Le grand économiste Kenneth Arrow a souligné l importance attachée au fait d apprendre à travers l accomplissement.
The great economist Kenneth Arrow emphasized the importance of learning by doing.
On a souligné le fait que les dépôts, ainsi que leurs effets, dépendaient des conditions locales.
It was emphasized that depositions and their effects depended on local conditions.
Le CHMP a souligné le fait que l indication doit être hypertension et traitement d appoint lorsque chaque monothérapie a échoué.
The CHMP highlighted that fact that the indication should be hypertension, and as add on therapy when each monotherapy has failed.
Le Parlement européen a souligné
The European Parliament has underlined that the promotion of health is a key element for long
Le texte souligné est plus concis et indique un fait.
The underlined text is more concise and states a fact.
Tout a été fait pour tenter de les sauver , a souligné de son côté la procureure.
Everything has been done trying to help them. , emphasized in her turn the prosecutor.
La crise en Ukraine a en fait souligné la pertinence durable de l'accord final.
The crisis in Ukraine has, in fact, underscored the Final Act s enduring relevance.
Ce fait inacceptable a été souligné avec insistance dans un documentaire de la BBC.
This is unacceptable and this was emphasised in a BBC documentary.
Le blogueur a aussi souligné que
The blogger also drew attention to the fact that
A souligné
Underlined A
J'approuve totalement le fait que vous ayez particulièrement souligné ce point.
I fully agree with the emphasis you have put on it.
La violence a fait des morts dans d'autres lieux et a souligné combien la situation demeure fragile.
Violence has claimed lives elsewhere and has underscored how fragile the situation continues to be.
Le GCC a également souligné le fait que la démarcation est un élément essentiel de la sécurité de la région.
The GCC also underscored the demarcation as an underpinning of regional security.
Le commissaire a fait un cer tain nombre de propositions et a très justement souligné avec force les problèmes dans le secteur des céréales.
The Commission's price proposals for 1987 1988 totally fail to meet those requirements.
Nombreux sont ceux qui ont souligné le caractère exceptionnel de ce fait.
Many have acknowledged that this is an exceptional achievement.
La Réunion a également souligné le fait qu'une approche unique ne saurait être appliquée aux petits États insulaires en développement.
The Meeting also highlighted the fact that a one size fits all approach cannot not apply to small island developing States.
On a déjà souligné le fait que, même en dessous de ces seuils, les règles du marché intérieur sont d'application.
It has already been emphasised that the rules of the Internal Market also apply below the threshold values.
L'activiste politique saoudien Waleed Abu Alkhair a souligné l'importance de ce que Mme Hariri avait fait
Saudi political activist Waleed Abu Alkhair pointed out the importance of what Mrs Hariri had done
Les internautes iraniens ont souligné l'hypocrisie de l'emprisonnement d'une activiste qui n'a fait que protester contre un fait divers que le gouvernement lui même a condamné.
Iranian Internet users have stressed the hypocrisy of jailing an activist who merely protested against an incident the government itself has condemned.
Le vice président de la Commission a souligné un autre fait qui s'est produit et qui est véritablement plus scandaleux encore.
It means that we still have these butter and other mountains and that they are becoming a millstone round our necks, and there is no sign at all of a solution to this problem in the Council's approach to the budget.
Il a souligné le milieu de la page.
He pointed to the middle of the page.
Mme Jackson a souligné lele du tabac.
This is where we should be concentrating our efforts.
Le Parlement européen a souvent souligné ce lien.
They have been alert to the need to oppose a possible Fortress Europe.
Il a souligné le fait que, globalement, le commerce Sud Sud et les exportations d'articles manufacturés des pays en développement avaient fortement augmenté.
He highlighted the fact that, overall, South South trade and exports of manufactured goods from developing countries had increased substantially.
Le fait que le budget ait été relativement inférieur et affichait une sous exécution a été vivement souligné au cours de ce débat.
Indeed, it was strongly emphasised in this debate that the budget was relatively low and was also underspent.
L'Union européenne a salué les mesures positives prises par les deux parties, mais a souligné que davantage doit être fait.
It praised the positive steps on both sides but emphasized that more remained to be done.
L'écrivain freibetto a souligné
Writer Frei Betto ( freibetto) emphasized
La réunion a souligné
The meeting stressed that
Bernanke a souligné à juste titre le fait que les taux d'intérêt réels à long terme sont déterminés par la croissance réelle.
Bernanke correctly emphasized that long term real interest rates are determined by real growth.
Dans sa décision susmentionnée, la Commission a également souligné le fait que les fiduciaires du Charitable Trust sont les conseillers du SIC.
In its decision mentioned above, the Commission also pointed out that the trustees of the Charitable Trust are the councillors of the SIC.
Le rapport sur l'état des négociations en cours à l'OMC a souligné le fait que ces négociations découlaient de l'initiative des membres de l'OMC.
The report on the status of current WTO negotiations highlighted the fact that these negotiations are Member driven.
Elle a souligné que la communauté musulmane turque de Thrace occidentale (Grèce) fait partie intégrante du monde islamique.
The Conference, while reiterating its commitment towards Muslims in Non OIC Member States, stressed that the Turkish Muslim Community in Western Thrace in Greece is an integral part of the Islamic World.
Le blogueur et usager de Twitter Monahus a souligné
Blogger and twitter user Monahus pointed out
Cela peut être fait rapidement, comme l'a souligné M. Lehne.
This can be done quickly if necessary, as Mr Lehne pointed out.
J'ai souligné le fait que le langage budgétaire est probablement la douzième langue de cette institution.
I made the point that the language of the budget is probably the twelfth language in this institution.
M. Kutesa a également souligné
Kutesa also stressed
Ken Smith a également souligné
Ken Smith noted
Tom a souligné mon erreur.
Tom pointed out my mistake.
Cela a été souligné ici.
That is underlined here with broad strokes of the pen.
L'audition a souligné ces qualifications.
The hearing emphasised the importance of these qualifications.

 

Recherches associées : A Souligné - A Souligné - A Souligné - A Souligné - A Souligné - A Souligné - A Souligné - A Souligné Le Point - A Souligné Le Scénario - Et A Souligné Le - A Souligné Que - A Souligné Que - Il A Souligné - A Souligné Que