Traduction de "abaissé" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Abaissé - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Elle a abaissé ses prétentions. | She lowered her standards. |
Tom a abaissé son épée. | Tom lowered his sword. |
Voilà pourquoi j'ai abaissé mon sabre. | That's why I lowered my sword. |
Fitch a abaissé la note de FT le 5 juillet 2002, et S P l'a abaissé le 12 juillet 2002. | Fitch reduced France Télécom's rating on 5 July 2002 and S P reduced it on 12 July. |
L'administration de l'université a abaissé les droits d'inscription. | The university administration lowered tuition. |
Les autres attendront que vous ayez abaissé le pontlevis. | The others will be waiting for you to lower the bridge. |
Quiconque s élèvera sera abaissé, et quiconque s abaissera sera élevé. | Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. |
Quiconque s élèvera sera abaissé, et quiconque s abaissera sera élevé. | And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. |
Nous avons abaissé la température de trois à cinq degrés Celsius. | So we lowered air temperature three to five degrees Celsius. |
Car quiconque s élève sera abaissé, et quiconque s abaisse sera élevé. | For everyone who exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted. |
Car quiconque s élève sera abaissé, et quiconque s abaisse sera élevé. | For whosoever exalteth himself shall be abased and he that humbleth himself shall be exalted. |
La colonne d'entrainement liant le moteur au différentiel est abaissé à l'écart. | The drive shaft from the engine to the differential is lowered out of the way. |
Il a abaissé le niveau de la démocratie dans notre pays au minimum. | He undermined the minimum of threshold in our country. |
Car tout homme qui s'élève sera abaissé, et celui qui s'abaisse, sera élevé. | For the man who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted. |
Cette décision a abaissé le seuil de la capacité juridique à 18 ans. | This decision lowered the threshold for legal capacity to 18 years. |
(21 31) Ainsi parle le Seigneur, l Éternel La tiare sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé. | thus says the Lord Yahweh Remove the turban, and take off the crown this shall be no more the same exalt that which is low, and abase that which is high. |
(21 31) Ainsi parle le Seigneur, l Éternel La tiare sera ôtée, le diadème sera enlevé. Les choses vont changer. Ce qui est abaissé sera élevé, et ce qui est élevé sera abaissé. | Thus saith the Lord GOD Remove the diadem, and take off the crown this shall not be the same exalt him that is low, and abase him that is high. |
En Sardaigne, le taux de chômage, initialement très élevé, a légèrement pu être abaissé. | In all the Objective 1 regions this has been the most dynamic sector in recent years, although its structures have a number of specific features (Section 3.2). |
Le vaccin par génie génétique voit son prix de revient abaissé de dix fois. | The cost of vaccine produced by genetic engineering has come down tenfold. |
Le coût minimal à partir duquel l investissement est éligible a été abaissé à 20000 FRF. | The minimum cost above which investment is eligible was lowered to FRF 20000. |
Il pourrait s'ensuivre une forte chute si ce taux était abaissé à 30 ou à 25 . | A sharp decline could result if it were cut to 30 or 25 . |
D après ces conclusions, ce pourcentage devrait être abaissé à la fin de la période de transition. | According to the ECOFIN conclusions, this percentage should be lowered after the end of the transitional period. |
À , Cumby envoie une embarcation pour prendre possession du Bahama qui avait également abaissé ses couleurs. | At 5 30 pm Cumby sent a boat to take possession of the Bahama , which had also struck her colours. |
pour avoir abaissé, conséquence de l'adhésion, les droits de douane appliqués aux produits industriels nord américains | Such measures should not be taken unilaterally, but should rather result from a determined negotiating effort on the part of the large exporting countries of agricultural products at the GATT, so that the next round of negotiations may constitute a sovereign opportunity. |
Au moindre coup de feu avant que le pontlevis ne soit abaissé, le Roi sera tué. | If a shot's heard before the bridge is down, the king will be killed. |
Ce chiffre peut être abaissé par décret pour certaines catégories d apos entreprises et pour certaines régions. | This figure may be lowered by decree for certain categories of enterprises and for certain regions. |
3 néanmoins le seuil d apparition des convulsions est abaissé par des diminutions significatives de la calcémie. | 3 Hypotension and or worsening heart failure |
14 néanmoins le seuil d apparition des convulsions est abaissé par des diminutions significatives de la calcémie. | While the basis for the reported difference in seizure rate is not clear, the threshold for seizures is lowered by significant reductions in serum calcium levels. |
25 néanmoins le seuil d apparition des convulsions est abaissé par des diminutions significatives de la calcémie. | While the basis for the reported difference in seizure rate is not clear, the threshold for seizures is lowered by significant reductions in serum calcium levels. |
Avec le convoyeur abaissé installer les vis dans les trous, qu'ils sont venus sur le côté boîtier | With the conveyor lowered install the Bracket Screws back into the holes they came from on the Enclosure Side Panel |
Vous serez heureuse que je n'aie pas entravé votre destinée, que je n'aie pas abaissé votre statut. | When I'm gone you'll be glad that I didn't stand in the path of your destiny making you less than you were meant to be. |
Il n'est donc pas surprenant que Moody ait abaissé la note de crédit de la France l'année dernière. | Given this, it is no surprise that Moody s downgraded France s credit rating last year. |
Il sera abaissé à mesure que les risques, pour le PNUD, d apos encourir des obligations se réduisent. | As UNDP exposure diminishes, the size of the earmark will be reduced proportionately. |
L homme orgueilleux sera humilié, Et le hautain sera abaissé L Éternel seul sera élevé ce jour là. | The loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be brought low and Yahweh alone shall be exalted in that day. |
L homme orgueilleux sera humilié, Et le hautain sera abaissé L Éternel seul sera élevé ce jour là. | And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low and the LORD alone shall be exalted in that day. |
En 2002, TV2 a abaissé ses prix et enregistré un recul moins prononcé de son chiffre d'affaires total. | In 2002 TV2 reduced prices again and there was a slight decrease in total turnover in that year. |
De même, l indice VIX de l euro, une mesure très utilisée de la volatilité anticipée de l euro, s est considérablement abaissé. | Similarly, the Euro VIX, a popular measure of expectations of euro volatility, has fallen significantly. |
La Banque du Japon a abaissé par deux fois son taux d intérêt, qui a atteint le plancher de 0,1 . | The Bank of Japan has twice lowered its interest rate, which now stands at 0.1 . |
Poor s a abaissé la note relative à la dette à long terme des États Unis de AAA vers AA . | Poor s lowered its rating on long term US debt from AAA to AA . |
Quand le drapeau est en berne, il doit d abord être levé jusqu en haut du mât puis lentement abaissé jusqu au milieu. | When the flag is to be flown at half mast, it must first be raised to the top of the mast and then slowly lowered. |
En 1992, ce total s apos était abaissé à environ 1,3 million de dollars, soit une diminution de deux tiers. | By 1992 the total had dwindled to around 1.3 billion, a drop of two thirds. |
L homme au regard hautain sera abaissé, Et l orgueilleux sera humilié L Éternel seul sera élevé ce jour là. | The lofty looks of man will be brought low, the haughtiness of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day. |
L homme au regard hautain sera abaissé, Et l orgueilleux sera humilié L Éternel seul sera élevé ce jour là. | The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day. |
Dans certains cas, ils ont abaissé le niveau de compétence requis pour un poste et accepté le meilleur candidat disponible. | In some instances, the level of skills required has been lowered and the best available candidate accepted. |
Le taux d intérêt de la facilité de dépôt est abaissé de 50 points de base, à 2,75 , avec effet immédiat. | The interest rate on the deposit facility will be reduced by 50 basis points to 2.75 , with immediate effect. |
Recherches associées : Est Abaissé - A Abaissé - Plafond Abaissé - Maintenu Abaissé - Levé Ou Abaissé - Peut être Abaissé - Soulevé Et Abaissé