Traduction de "abattre en plein vol" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Plein - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction : Abattre en plein vol - traduction : Abattre - traduction : Abattre - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ecrasé en plein vol perdu d'la boussole
lost the compass
Ecrasé en plein vol perdu d'la boussole
lost the compass Dilapidated in alcohol
Il tombe de son balai en plein vol.
His broom is smashed by the Whomping Willow.
Quelqu'un en plein vol foulé fortement sur son doigt.
Somebody in full flight trod heavily on his finger.
C'est difficile de tirer sur un oiseau en plein vol.
It is difficult to shoot a bird flying in the air.
Je suis désolé, ce vol est plein.
I'm sorry, the flight is full.
De fait, il vient juste d'attraper cet oiseau en plein vol, avec les dents.
As a matter of fact, he did just catch that bird in midair with his teeth.
En 1809, son mari fait une crise cardiaque en plein vol et tombe de son ballon.
In 1809, her husband died from injuries sustained when he fell from his balloon in the Hague after suffering a heart attack.
C'est la vidéo brute, pas arrangée, une vidéo de recherche d'un animal en plein vol plané.
This is the actual video not staged, a real research video of animal gliding down.
La plupart du temps, soit Bulava ne s'est pas envolée, ou elle s'est endommagée en plein vol.
The Bulava has generally not lifted off or has been damaged in the air.
6 juin 1994 le vol 2303 China Northwest Airlines se brise en plein vol au dessus de Xian en Chine faisant 160 victimes à bord du Tupolev Tu 154.
June 6 China Northwest Airlines Flight 2303, a Tupolev Tu 154M, breaks up in mid air and crashes near Xian, China, killing all 160 on board.
Les abattre !
Shoot 'em!
Car les rapides dragons de la nuit fendent les nuages à plein vol.
For night's swift dragons cut the clouds full fast.
Pourquoi abattre Ryanair?
Why Shoot Down Ryanair?
Abattre ? C'est vrai.
Depressed?
C'est la vidéo brute, pas arrangée, une vidéo de recherche d'un animal en plein vol plané. Voici la trajectoire en rouge.
This is the actual video not staged, a real research video of animal gliding down. There is a red trajectory line.
Le 23 juillet 1983, le 767 200 du vol 143 d'Air Canada tombe en panne de carburant en plein vol et doit planer sur près de nautiques () pour réaliser un atterrissage d'urgence.
On July 23, 1983, Air Canada Flight 143, a 767 200, ran out of fuel in flight and had to glide with both engines out for almost to an emergency landing at Gimli, Manitoba.
Qui veut abattre Toledo ?
Who wants to hunt down Toledo?
Une maison pour abattre...
HOUSE...OF...SLAUGHTER
Te laisse pas abattre.
Don't let it get you down, Meuller.
En août, il réussit à abattre 20 appareils ennemis.
He scored 20 victories in August alone, mainly against the British.
Il essaya bien de les abattre à coups de flèche, mais sans résultat, car ils ne se posaient guère, et il eût fallu les atteindre au vol.
He tried to knock some over with an arrow, but without result, for they seldom perched, and he could not hit them on the wing.
Sanjana tient à l'accompagner mais, souffrant d'une phobie extrême de l'avion, elle contraint en plein vol l'appareil à faire demi retour.
When the plane is ready to take off, Sanjana's fear gets the best of her and she creates havoc on the plane, managing to get herself off the aircraft safely.
Une chose intéressante est que, nous les tuons à chaque fois nous n'avons jamais vu les ailes s'arrêter en plein vol.
An interesting thing is, we kill them all the time we've never actually gotten the wings to shut off in midair.
Un échec provoquerait un décrochage en plein vol, un mouvement vers l avant trop timide laissant la place à une soudaine perte d altitude.
Failure would mean succumbing to a mid air stall, with tepid forward motion giving way to a sudden loss of altitude.
De nouveaux murs à abattre !
More Walls to Fall
Abattre les sites les affaiblit.
Taking down sites weakens it.
Ne nous laissons pas abattre.
Let's not let things get us down.
Ne te laisse pas abattre!
Don't let it get you down!
Chili  un mur à abattre
Chile and the Third Wall
Chili un mur à abattre
Chile and the Third Wall
Ne te Iaisse pas abattre.
Stick to it.
Pourquoi ne pas les abattre ?
Why don't you shoot them? !
Enfin, abattre la totalité du troupeau en cas d'infection d'un sujet.
Finally, the whole herd must be slaughtered if one beast is found to be infected.
Ne les laissez pas vous abattre !
Don't let them get you down.
Allez vous abattre tous ces arbres ?
Are you going to cut down all these trees?
Je ne me laisserai pas abattre.
I promise not to get depressed.
Pour abattre les murs de Jéricho.
To tear down the walls of Jericho.
Je devrais vous abattre comme... comme...
I ought to shoot you down like...
Tu sais, l'homme qu'on va abattre...
You know that chap we were looking for?
Ne les laissez pas vous abattre.
Aw, don't let 'em get you down, lady.
Ne te laisse pas abattre, Maggie.
Keep swinging, Maggie.
Et les abattre comme des chiens.
And shoot 'em down like dogs.
En plein brouillard En plein cafard
A foggy day In London town
Ne te laisse pas abattre, ils sont de plus en plus durs.
Don't let her get you, sister. They're getting tougher every place.

 

Recherches associées : En Plein Vol - Plein Vol - Vol En Plein Jour - Abattre - Vol Est Plein - Les Abattre