Traduction de "acte de cruauté" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Acte - traduction : Cruauté - traduction : Acte - traduction : Acte - traduction : Acte - traduction : Acte - traduction : Acte de cruauté - traduction : Acté - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est un acte de cruauté que d'enfermer un petit enfant dans sa chambre. | It is an act of cruelty to lock a small child in his room. |
Cet acte de barbarie, d'une cruauté d'un autre temps, doit nous interpeller tous ici. | PRESIDENT. The amendments have been translated into Portuguese but not into Danish, as Mr Christensen quite correctly pointed out. |
Et personne de la communauté organisant l'événement ne s'est rendu compte de la cruauté de leur acte ? | And no one from the community planning the event thought to question how cruel this was? |
L'attaque terroriste d'hier sur le territoire des États Unis est un acte sans précédent de provocation et de cruauté particulièrement odieux. | Yesterday' s terrorist attack on the territory of the United States is an unprecedented act of provocation and of particularly loathsome cruelty. |
C'est de la cruauté ! | This is sheer cruelty! |
De la cruauté mentale ! | Mental cruelty! |
Débarrassons nous de la cruauté. | Ditch cruelty. |
La cruauté mentale. | Mental cruelty. |
Quelle cruauté, quelle manque de compassion ! | How cruel and insensitive. |
Tous riaient, d'un rire de cruauté. | They all laughed, with cruel laughter. |
Pour les protéger de la cruauté ! | To protect them from cruelty! |
Vous avez souffert de leur cruauté. | You've all suffered from their cruelty. |
La cruauté du hasard | The Cruelty of Chance |
Quelle cruauté ! s écria Alice. | 'How dreadfully savage!' exclaimed Alice. |
Vous voyez la cruauté. | You do see cruelty. |
La cruauté humaine est dénuée de limites. | Human cruelty has no limits. |
La cruauté était un motif de divorce. | Cruelty was a ground for divorce. |
Mort, jusqu'où va ta cruauté ? | Death, how cruel is thee? |
Oui, toute cette cruauté continue. | (b) Article 4 oj'CouncilRegulation |
Vous dites ça avec cruauté. | You state it very cruelly. |
Vous autorisez une telle cruauté ? | Well, I didn't think you'd permit such cruelty. |
Mais quand on parle de cruauté, je pense qu'il y a plus de cruauté dans un verre de lait que dans un steak. | But when it comes to cruelty, I think there is more cruelty in a glass of milk than a steak. |
Il ne s'agit pas d'inconscience, mais de cruauté. | It is not recklessness it is ruthlessness. |
La cruauté est contre sa nature. | Cruelty is quite alien to his nature. |
La cruauté humaine est sans limites. | Human cruelty has no limits. |
Je ne supporte pas votre cruauté. | I can't endure your cruelty. |
Pouvezvous me décrire cette cruauté mentale ? | Suppose you describe this mental cruelty? |
Je ne sais pas comment le gouvernement de Robert Mugabe va se justifier pour cet acte de cruauté, mais je suis plus choqué par nos réactions, notre silence, et notre complicité dans tout ça. | I do not know how the government of Robert Mugabe is justifying this cruelity to itself, but I am more shocked at our own reaction, our silence and complicity in all this. |
Les Russes ne répliqueront pas avec moins de cruauté. | Russians will respond with no less cruelty. |
La cruauté, c'est le premier des attributs de Dieu. | Cruelty, it's the first attribute of God. |
La cruauté envers ceux ci est indigne de l'homme. | Cruelty to animals is unworthy of us humans. |
La cruauté, audelà du devoir et de la nécessité. | Cruelly, beyond duty, beyond necessity. |
Aucune excuse pour l'injustice et la cruauté. | No excuse for injustice and cruelty. |
Nous déplorons votre cruauté envers les animaux. | We deplore your cruelty to animals. |
La cruauté n'est pas dans sa nature. | Cruelty is quite alien to his nature. |
Je ne sais pas sur la cruauté. | I don't know about cruelty. |
Phalaris était renommé pour son excessive cruauté. | Phalaris was renowned for his excessive cruelty. |
f) Homicide perpétré avec une grande cruauté | (f) Killing with particular cruelty |
Ils avaient l'entêtement de la haine et de la cruauté. | They proved obstinate in their hatred and cruelty. |
Pas de cruauté impliquée, pas de cholestérol, haut en fibres. | No cruelty involved, no cholesterol, high in fiber. |
Colombie Mobilisation contre la cruauté envers les animaux de cirque | Colombia Humane Group Protests Circus Animal Cruelty Global Voices |
Du reste, c'est stupide d'accuser de cruauté celles qui réussissent. | Besides, it is stupid to accuse those who succeed of cruelty. |
Elle ne connaît pas la cruauté de la société mondaine. | She knows naught to the cold forms of the fashionable miscalled world. |
42 années de cette cruauté, de cette torture, de cette dislocation. | 42 years of this ruthlessness, of this torture, this dismemberment. |
Cruauté envers les animaux en hausse à Katmandou | Animal Cruelty In Kathmandu On The Rise Global Voices |
Recherches associées : Sans Cruauté - Sans Cruauté - Cruauté Animale - Destruction Sans Cruauté - Abattage Sans Cruauté - Sans Cruauté élevé - La Cruauté Mentale - Abattage Sans Cruauté - Traité Avec Cruauté