Traduction de "destruction sans cruauté" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cruauté - traduction : Destruction - traduction : Sans - traduction : Sans - traduction : Destruction - traduction : Destruction sans cruauté - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

La cruauté humaine est sans limites.
Human cruelty has no limits.
On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.
We commit the greatest cruelties, but without cruelty.'
Son extrême cruauté a sans doute créé sa propre perte.
The reason for his downfall was his extreme cruelty.
Les pièges sans cruauté existent déjà, simple ment, ils ne sont pas encore largement utilisés.
Humane traps already exist but are not yet widely used.
Aujourd'hui, on peut voir la cruauté de la guerre à la télévision sans rappeler le passé.
Today, the cruelness of a war can be seen on television without recalling the past.
La cruauté mentale.
Mental cruelty.
Avec mon expérience de la grande cruauté, je savais ce que voulait dire se sentir sans valeur.
Having experienced great cruelty, I knew what it was like to feel unvalued.
les fusils à air comprimé ou à cartouche conçus comme outils industriels ou comme assommoirs d animaux sans cruauté.
signal pistols air and cartridge powered guns designed as industrial tools or humane animal stunners.
les fusils à air comprimé ou à cartouche conçus comme outils industriels ou comme assommoirs d'animaux sans cruauté.
signal pistols air and cartridge powered guns designed as industrial tools or humane animal stunners.
Les actes de cruauté perpétrés contre les Bosniaques se poursuivent sans répit, au mépris flagrant des nombreuses résolutions adoptées par cette instance, comme si le mot cruauté avait, bizarrement, acquis une sorte de respectabilité.
The acts of cruelty against the Bosnians continue unabated in flagrant disregard of the many resolutions adopted by this body, as if the word quot cruelty quot itself were gaining a bizarre sort of respectability.
La cruauté du hasard
The Cruelty of Chance
Quelle cruauté ! s écria Alice.
'How dreadfully savage!' exclaimed Alice.
C'est de la cruauté !
This is sheer cruelty!
Vous voyez la cruauté.
You do see cruelty.
De la cruauté mentale !
Mental cruelty!
Je ne sais pas ce que ça signifie que, vous savez, qu'on puisse participer à tant de cruauté, sans y faire attention, sans s'en soucier, sans vouloir faire autrement.
I do not know what that means that you know, we can participate in such cruelty, without paying attention to it, without caring about it, without wanting to do different.
Mort, jusqu'où va ta cruauté ?
Death, how cruel is thee?
Débarrassons nous de la cruauté.
Ditch cruelty.
Oui, toute cette cruauté continue.
(b) Article 4 oj'CouncilRegulation
Vous dites ça avec cruauté.
You state it very cruelly.
Vous autorisez une telle cruauté ?
Well, I didn't think you'd permit such cruelty.
Cette escalade s'est produite sans recourir aux armes de destruction massive.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
L'expulsion de Lucius Quinctius Flamininus pour cause de cruauté est un exemple de sa fermeté sans compromis en matière de justice.
The expulsion of L. Quinctius Flamininus for wanton cruelty was an example of his rigid justice.
L'attaque terroriste d'hier sur le territoire des États Unis est un acte sans précédent de provocation et de cruauté particulièrement odieux.
Yesterday' s terrorist attack on the territory of the United States is an unprecedented act of provocation and of particularly loathsome cruelty.
Quelle cruauté, quelle manque de compassion !
How cruel and insensitive.
La cruauté est contre sa nature.
Cruelty is quite alien to his nature.
Tous riaient, d'un rire de cruauté.
They all laughed, with cruel laughter.
Pour les protéger de la cruauté !
To protect them from cruelty!
Je ne supporte pas votre cruauté.
I can't endure your cruelty.
Vous avez souffert de leur cruauté.
You've all suffered from their cruelty.
Pouvezvous me décrire cette cruauté mentale ?
Suppose you describe this mental cruelty?
LOIN est un organe impartial, internationalement respecté, qui œuvre à la définition de normes de piégeage sans cruauté pour toutes les espèces.
Unlike Mrs Banotti, however, I firmly believe that the implementation dates proposed by the Commission and supported by our colleagues in the Economic and Social Committee are workable.
Aucune excuse pour l'injustice et la cruauté.
No excuse for injustice and cruelty.
Nous déplorons votre cruauté envers les animaux.
We deplore your cruelty to animals.
La cruauté n'est pas dans sa nature.
Cruelty is quite alien to his nature.
La cruauté humaine est dénuée de limites.
Human cruelty has no limits.
Je ne sais pas sur la cruauté.
I don't know about cruelty.
Phalaris était renommé pour son excessive cruauté.
Phalaris was renowned for his excessive cruelty.
f) Homicide perpétré avec une grande cruauté
(f) Killing with particular cruelty
La cruauté était un motif de divorce.
Cruelty was a ground for divorce.
De même, la force sans exercice d influences plus subtiles n aboutit qu à la destruction.
On the other hand, hard power without soft power means only destruction.
Et sans surprise, cette destruction met également en péril la survie du bonobo.
Not surprisingly, this destruction also endangers bonobo survival.
Cruauté envers les animaux en hausse à Katmandou
Animal Cruelty In Kathmandu On The Rise Global Voices
Je ne supporte pas voir une telle cruauté.
I cannot abide to see such cruelty.
Ou, au moins, reconnaître la cruauté qu'ils recevaient.
Or to, at least, ACKNOWLEDGE the cruelty they were receiving.

 

Recherches associées : Sans Cruauté - Sans Cruauté - Abattage Sans Cruauté - Sans Cruauté élevé - Abattage Sans Cruauté - Destruction Sans Motif - La Société Sans Cruauté - Cruauté Animale - Acte De Cruauté - La Cruauté Mentale - Traité Avec Cruauté