Traduction de "adjoindre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Y adjoindre des journalistes internationaux aurait neutralisé l'hostilité planétaire... | Adding international journalists would have neutralized the worldwide hostility... |
Vous devez adjoindre votre photo au formulaire de candidature. | You need to attach your photo to the application form. |
A l'approche académique, nous souhaiterions y adjoindre une dimension journalistique. | To the academic approach, we would like to link a journalistic dimension. |
On pourrait encore y adjoindre l'une ou l'autre liste d'exemples. | Either list of examples can be used. |
Je pense que nous devrions lui adjoindre une cinquième composante l'équilibre naturel. | I think a fifth should be added to that, namely the natural balance. |
Il faut y adjoindre les problèmes permanents résultant de conditions climatiques et géographiques difficiles. | We have to equally consider permanent problems associated with climatic and geographical conditions. |
Il pourra s apos adjoindre d apos autres techniciens et experts, selon que de besoin. | The Joint Committee may add other technicians and experts, as necessary. |
Une solution consiste à adjoindre à l Onu des organisations consultatives informelles au niveau régional et mondial. | One answer is to supplement the UN by creating informal consultative organizations at the regional and global level. |
Comme la Constitution est un document bref, lui adjoindre la Convention en annexe en détruirait l'équilibre. | As the Constitution was a brief document, adding the Convention as an annex would destroy its balance. |
Chaque Membre peut en outre adjoindre à son délégué un ou plusieurs suppléants et un ou plusieurs conseillers. | Furthermore, each Member may appoint one or more alternates and one or more advisers to its delegate. |
Chaque Membre peut en outre adjoindre à son délégué un ou plusieurs suppléants et un ou plusieurs conseillers. | Furthermore, each Member may appoint one or more alternates and one or more advisers to its delegate. |
Chaque membre peut en outre adjoindre à son représentant un ou plusieurs suppléants et un ou plusieurs conseillers. | The International Olive Council may conclude agreements with one or more members relating to such privileges and immunities as may be necessary for the proper application of this Agreement. |
30. Invite le Procureur à envisager d apos adjoindre à ses services des spécialistes de la répression des crimes sexuels | 30. Invites the Chief Prosecutor to consider the appointment to his office of experts in the prosecution of crimes of sexual violence |
27. Recommande au Procureur principal d apos envisager d apos adjoindre à ses services des spécialistes de la répression des crimes sexuels | quot 27. Recommends that the Chief Prosecutor consider the appointment to his office of experts in the prosecution of crimes of sexual violence |
27. Recommande au Procureur principal d apos envisager d apos adjoindre à ses services des spécialistes de la répression des crimes sexuels | 27. Recommends that the Chief Prosecutor consider the appointment to his office of experts in the prosecution of crimes of sexual violence |
Nous n'avons pas eu non plus le courage d'accepter le texte du compromis Spinelli, qui proposait d'y adjoindre intégralement la décision précédente. | We did not even have the courage to accept the Spinelli compromise text, which was designed to record in full the addition of the previous decision. |
a) Adjoindre au traité institutif de la CEEAC un protocole donnant à cette institution des compétences qui relèvent du domaine de la sécurité | (a) A protocol should be added to the treaty establishing ECCAS, granting it powers in the field of security |
22. Comme il est indiqué plus haut, au paragraphe 13, l apos ECOMOG compte adjoindre 4 000 hommes à ses forces déployées au Libéria. | 22. As stated in paragraph 13 above, ECOMOG is planning to expand its forces in Liberia by another 4,000 troops. |
En cas de désaccord entre les deux arbitres, le cadi peut statuer séparément ou leur adjoindre un troisième arbitre après lui avoir fait prêter serment. | If the two arbiters disagree, the cadi shall make a separate decision or shall make a third casting decision, having taken oath. |
Nous devons progresser dans l établissement du Fonds climatique vert de Copenhague, et lui adjoindre si possible des cadres thématiques et régionaux comme un Fonds vert pour l Afrique. | We need to make progress on establishing the Copenhagen Green Climate Fund, including, possibly, regional and thematic vehicles, such as an Africa Green Fund. |
Renforcé, doté d'un carénage ventilé sur le dessus du canon destiné à éviter les brûlures, son magasin a été rallongé et on peut lui adjoindre une baïonnette. | The 590A1 is also used by the U.S. and allied armed forces, having been designed to meet the stricter standards outlined by the U.S. Army. |
b) Adjoindre aux membres non permanents trois nouveaux membres représentant un État de chacun des trois groupes régionaux de pays en développement (Asie, Afrique et Amérique latine). | (b) The non permanent membership of the Council should be increased by three States one each from the three regional groups of developing countries (Asia, Africa and Latin America). |
Quatrièmement, quand la Commission entamera t elle la procédure auprès de l'OMC, et prévoira t elle d'y adjoindre des mesures de protection en faveur des secteurs lésés ? | Fourthly, when will the Commission launch the WTO procedure, and will it continue to provide for the introduction of protection measures for sectors which have suffered damage? |
d) Chaque Ombudsman peut s apos adjoindre du personnel supplémentaire, dans les limites du budget approuvé à cet effet par le Parlement ou, au début, par la Présidence. | (d) Each Ombudsman shall also appoint additional staff within the framework of the budget approved therefor by the Parliament or initially by the Presidency. |
Il existe une pénurie de psychologues dans le secteur bédouin mais, depuis 2002, il est mené une action pour adjoindre un certain nombre de psychologues à la communauté bédouine. | There exists a shortage of psychologists in the Bedouin sector, but since 2002, efforts have been made to add psychologists in the Bedouin community. |
Les militants ont mis en place sur Twitter le hashtag MansuhAktaHasutan (Abolir la Loi sur la sédition) pour adjoindre le peuple à chanter, danser et s'impliquer pour abroger la loi. | Activists are using the Twitter hashtag MansuhAktaHasutan (Abolish Sedition Act) to enjoin the people to sing, dance, and pose to repeal the law. |
Il faut toutefois y adjoindre des activités humanitaires et des activités d apos assistance au développement, de manière que les rapatriés aient véritablement la possibilité de commencer une nouvelle vie. | However, they must be combined with humanitarian and development assistance activities so that the returnees would really have a chance to start a new life. |
a) De porter le quot mini bataillon quot tchèque à l apos effectif complet d apos un bataillon, c apos est à dire lui adjoindre 400 hommes, tous grades confondus | (a) The upgrading of the Czech quot mini battalion quot to full battalion strength, that is, an additional 400 all ranks |
Depuis la conférence de Copenhague, la majorité des principaux pays producteurs de gaz à effet de serre se sont fixés des objectifs ambitieux sans pour autant leur adjoindre des conditions restrictives. | Ever since Copenhagen, a majority of the main greenhouse gas emitting countries have been setting out ambitious goals without hedging them with restrictive conditions. |
Il est intéressant de noter que les rédacteurs de ces conventions ont décidé qu'elles étaient trop importantes pour que l'on puisse se dispenser d'y adjoindre des mécanismes de mise en œuvre. | Significantly, their drafters decided that those conventions would be too important to be left without implementation mechanisms. |
a) Porter le quot mini bataillon quot tchèque à l apos effectif complet d apos un bataillon, c apos est à dire lui adjoindre 400 hommes de plus, tous grades confondus | (a) The upgrading of the Czech quot mini battalion quot to full battalion strength, i.e., an additional 400 all ranks |
2. Pour permettre à l apos ONUSAL de s apos acquitter de ses nouvelles responsabilités, il faudra lui adjoindre une Division électorale, qui fonctionnera dans le cadre des bureaux régionaux existants. | In order to permit ONUSAL to carry out these expanded responsibilities it will be necessary to add an Electoral Division which will operate within the framework of the existing regional offices. |
5.4.1 Le scénario dit Nice vise à extraire du Traité constitutionnel certaines de ses dispositions et de les adjoindre au traité actuel sans que sa structure en soit modifiée ( cherry picking ). | 5.4.1 The so called Nice scenario would involve extracting certain provisions from the Constitutional Treaty and adding them to the current Treaty, without modifying its structure (cherry picking). |
Si la longueur maximale des autobus à deux essieux est augmentée, il faut ménager la possibilité d' adjoindre les accessoires démontables, comme les coffres à skis, aux bus de 12 mètres. | Increasing the maximum authorised length of buses with two axles is intended to make it possible to use removable attachments such as ski boxes on 12 metre buses. |
On pourrait également adjoindre la Corée du Sud (l un des principaux clients du pétrole iranien) à ce projet et la Russie et commencer à réfléchir à une banque mondiale de combustible nucléaire. | Bring in South Korea (a major customer for Iranian oil) and Russia and begin exploring options for a global fuel bank. |
J'espère qu'en lendemain des élections la commission de l'environnement se verra adjoindre des gens aussi zélés et aussi travailleurs que Vera Squarcialupi et Alex Sherlock, qui sont par ailleurs de bons amis. | I hope that after the elections the Committee on the Environment will acquire people who are as diligent and hard working and who are such good friends as Vera Squarcialupi and Alex Sherlock. |
Signalons à cet égard qu'à l'avenir, on pourrait selon moi adjoindre à toute proposition législative un répertoire mentionnant tous les experts, groupements et organisations qui ont participé à l'élaboration de ladite proposition. | I will take this opportunity to point out that I think that every future legislative proposal could have an appendix listing all the experts, associations and organisations that played a part in drafting it. |
Depuis Super Mario Bros. , Miyamoto avait souhaité adjoindre à Mario un compagnon dinosaure cependant, les ingénieurs de Nintendo n'avaient pas pu répondre à cette demande en raison des limitations techniques de la NES. | Miyamoto stated that he had wanted Mario to have a dinosaur companion ever since Super Mario Bros. however, Nintendo engineers could not fit the companion into the limitations of the Nintendo Entertainment System. |
23. Comme indiqué plus haut, l apos ECOMOG prévoit d apos adjoindre 4 000 hommes à ses forces déployées au Libéria afin de se conformer aux dispositions de l apos Accord de paix. | 23. As mentioned above, in order to fulfil the requirements of the Peace Agreement, ECOMOG is planning to expand its forces in Liberia by another 4,000 troops. |
Il faudrait exempter les nouvelles entreprises d'impôts et de taxes pendant au moins cinq ans et il faudrait adjoindre aux jeunes qui entreprennent ce travail une personne âgée qui leur apporterait son expérience. | New companies should be granted exemptions from taxes and charges for a period of at least five years, and we should provide for support to be given to young people setting up in business by an older person who can contribute their experience. |
Histoire Créé le 22 mai 1974 sur le territoire de la municipalité d'Ittoqqortoormiit dans le comté de Tunu, il atteint sa taille actuelle en 1988, lorsqu'il se voit adjoindre le nord est du comté d'Avannaa. | History Originally created on 22 May 1974 from the northern, practically uninhabited part of the former Ittoqqortoormiit Municipality in Tunu (East Greenland), in 1988 the park was expanded by another to its present size, adding the northeastern part of the former county of Avannaa (North Greenland). |
1.10 Conséquence pratique de ces décisions politiques, la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (UNFCCC) de décembre 1997 s'est vu adjoindre le protocole de Kyoto, entré en vigueur le 16 février 2005. | 1.10 The practical outcome of these policy decisions was the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (December 1997) and its entry into force on 16 February 2005. |
1.11 Conséquence pratique de ces décisions politiques, la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (UNFCCC) de décembre 1997 s'est vu adjoindre le protocole de Kyoto, entré en vigueur le 16 février 2005. | 1.11 The practical outcome of these policy decisions was the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (December 1997) and its entry into force on 16 February 2005. |
1.12 Conséquence pratique de ces décisions politiques, la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (UNFCCC) de décembre 1997 s'est vu adjoindre le protocole de Kyoto, entré en vigueur le 16 février 2005. | 1.12 The practical outcome of these policy decisions was the adoption of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change (December 1997) and its entry into force on 16 February 2005. |
On pourrait également maintenir ce principe, mais y adjoindre des mécanismes de flexibilité permettant de remédier aux problèmes évoqués plus haut et mettre les quotas nationaux en adéquation avec les besoins réels des flottes concernées. | Another alternative could be to retain the principle, but introduce flexible arrangements to address the above shortcomings and align national quotas with the real needs of national fleets. |