Traduction de "agir de manière" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne pas agir de manière récursive | Do not act recursively |
Agir de manière coordonnée au niveau communautaire | Acting in a coordinated way at EU level |
C'est de cette manière que nous devrions agir. | That is what we should be doing and how we should be handling it. |
Tu peux agir de la manière qui te chante. | You may act as you wish. |
On devrait agir de manière à honorer cette mémoire. | It should make you act in a way that honors that memory. |
Dès lors, ceux ci peuvent agir de manière appropriée. | These would be pertinent to the conditions of that country and they can act accordingly. |
Nous ne pouvons pas agir d'une autre manière. | We cannot act in any other way. |
B Il faut agir de manière socio centrique, pas égocentrique. | B you have to act socio centrically, not egocentrically. |
Un Conseil élargi devra agir de manière décisive et opportune. | An expanded Council should act decisively and in a timely fashion. |
Je pense que l' Union doit agir de manière catégorique. | I believe that the Union must act decisively. |
Agir de manière anticipée pour préparer les prochaines élections législatives. | Take early action in preparation for the next parliamentary elections. |
Je considère cette manière d' agir comme étant douteuse. | I consider this action to be dubious. |
Pourquoi la manière forte quand on peut agir légalement? | Why, when you can do it nice and legal? |
Malheureusement, nous n'avons pu agir de manière efficace sur les événements. | Unfortunately, we have not been able to influence events in a very positive way. |
Ensuite, les gouvernements européens doivent s engager réellement à agir de manière concertée. | Second, European governments must show a real commitment to act together. |
Deuxièmement, il faut agir à l'intérieur de manière à garantir la crédibilité. | Secondly, we must act within the Union in order to guarantee our credibility. |
Il doit agir de manière transparente et sa composition doit également changer. | It needs to be transparent and changes also need to be made to its composition. |
Agir de la manière dont elle l'a fait je ne manque décidément pas de toupet revient à agir comme une véritable Européenne. | Acting in the way she has done and I am being cheeky here she is acting in the most European of ways. |
Ils doivent pouvoir agir de manière proactive et permettre de gérer les crises. | They must be able to work proactively and provide for crisis management. |
La rivalité doit ici être évitée, et il faut agir de manière pragmatique. | Rivalry must be avoided here, and a pragmatic approach is necessary. |
Je regrette que ce Parlement ne soit pas parvenu à agir de manière responsable. | I regret that we have not managed to exercise our parliamentary responsibility. |
Nous devons réfléchir et agir d apos une manière beaucoup plus ambitieuse. | We must think and act in a much more ambitious manner. |
INTERDICTION D apos AGIR D apos UNE MANIÈRE QUI POURRAIT ÊTRE PRÉJUDICIABLE | quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT |
Mais à te voir agir de cette manière, tu as apparemment besoin de notre aide. | But seeing that you are acting this way, you apparently need our help. |
Nous devons agir de manière à ne pas nous sentir obligés d'accepter de tels envois. | We must help bring about a situation in which no compulsion is felt to receive such consignments. |
Les destinataires des recommandations devraient agir conformément à celles ci, sauf s ils peuvent justifier leur inaction de manière adéquate (mécanisme de type agir ou se justifier ). | Addressees of recommendations should act on them unless inaction can be adequately justified ( act or explain mechanism). |
Nous devons agir de manière offensive et argumentée contre les radicaux de droite comme de gauche. | We must take up a reasoned offensive against radicals on both the right and the left. |
Agir de manière unilatérale bloquerait le commerce international des animaux de l'UE et de leurs produits. | To proceed unilaterally would block international trade of EU animals and their products. |
Je crois que nous devons agir vite et de la manière la plus radicale possible. | I think that we need to take sound steps and take them fast. |
Si nous devions appliquer les règles de l'économie, nous devrions agir d'une toute autre manière. | If we were applying the rules of economics, we would have to act differently. |
(27) Aucun organisme ni aucun groupe de parties prenantes ne peut agir efficacement de manière isolée. | (27) No single organisation or group of stakeholders can act effectively alone. |
Si nous faisons face à des conséquences irréversibles et catastrophiques, nous devons agir de manière décisive. | this problem. If we face irreversible and catastrophic consequences, we must act, and we must act decisively. |
Vous pouvez faire le piquet de grève, signer une pétition, ou bien agir à notre manière. | You can stand on the picket line, you can sign a petition, or you can do something like we did. |
Si nous faisons face à des conséquences irréversibles et catastrophiques, nous devons agir de manière décisive. | If we face irreversible and catastrophic consequences, we must act, and we must act decisively. |
Il nous donne la possibilité d' agir de manière relativement effective en tant que communauté internationale. | It also gives us the opportunity to operate quite effectively as an international community. |
La partie principale de la communication décrit la manière dont nous devons agir au niveau européen. | The main part of the communication describes the way in which we need to act at European level. |
Pour cela, nous devons désormais agir de manière plus décidée qu'on ne l'a fait jusqu'à présent. | In doing this now, we must act with greater determination than in the past. |
Pour agir de manière plus efficace, les membres du Conseil doivent se partager de manière rationnelle entre leurs fonctions nationales et leurs fonctions européennes. | The members of the Council need to make a reasonable division between their national and European duties if they are to make a more effective contribution. |
Chapitre IX. quot Interdiction d apos agir d apos une manière qui pourrait être | Chapter IX. quot Prohibition of acts which might have an |
Tu sauves la princesse une fois, et tu commences à agir d'une manière hautaine... | You rescue the princess one time, and you start acting all high and mighty... |
Cette sécurité agir de manière décisive lorsque vous n'avez pas une idée de ce que vous faites | This security act decisively when you do not have any idea what you're doing |
À cet égard, les institutions de l'Union européenne doivent agir de manière soutenue afin d'améliorer la situation. | In this respect, sustained action is needed by the EU institutions to improve the situation. |
Ce ne peut être le cas avec ce fonds de secours. Il faut agir de manière conséquente. | This must not happen with the aid fund and we shall need to act accordingly. |
Dans le traitement de son propre budget, le Parlement doit, je pense, agir de manière particulièrement exemplaire. | When it comes to administering its own budget, I believe that the European Parliament must act in an exemplary manner. |
La liberté de choix doit se fonder sur une information suffisante, de manière à ce que le consommateur puisse agir rationnellement et de manière responsable. | Freedom of choice must be exercised on the basis of sufficient information so that the consumer can act rationally and responsibly. |
Recherches associées : Agir De Manière Responsable - Agir De Manière Responsable - Agir De Manière Appropriée - Agir De Manière Cohérente - Agir De Manière Impartiale - Agir De Manière Incorrecte - Agir De Manière Proactive - Agir De Manière éthique - Agir De Manière Décisive - Agir De Manière Décisive - Agir De Manière Transparente - Agir De Manière Irresponsable - Agir De Manière Adéquate