Traduction de "aidés" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aides - traduction :
Mots clés : Help Helping Hand Gotta

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais sont ils aidés ?
But does anyone help them?
Elle nous a aidés.
She helped us.
Nous les aurions aidés.
We would have helped them.
Il les a aidés?
Helping them escape?
Je les ai aidés hier.
I helped them yesterday.
Tom nous a beaucoup aidés.
Tom helped us a lot.
Tom nous a tous aidés.
Tom helped us all.
Vous nous avez tellement aidés.
You helped us so much during that time.
Il vous a toujours aidés.
He came through for you 100 times.
Son interprétation nous a aidés.
His performance was extremely helpful.
Pourquoi tu les as aidés?
What are you dummying up for?
On nous a aidés, nous ?
Who ever gave me a chance, or you either?
Et personne ne vous a aidés ?
And no one helped you?
Et personne ne vous a aidés ?
And nobody helped you?
Elle nous a aidés avec plaisir.
She helped us with pleasure.
Ce dieu nous a toujours aidés.
That God has helped us all our lives
Tu ne nous as pas aidés...
You've been a big help.
Cela nous a aidés pour le lancement.
This helped us with our launch.
Tom vous a aidés, n'est ce pas ?
Tom helped you, didn't he?
Ça les a aidés et c'était rassurant.
It was very helpful and reassuring.
Ces gens doivent être aidés sans délai.
So deliveries of these products to Iraq must stop at once.
Il les a aidés à fuir. Quoi?
They caught him helping them escape.
Ils ne nous ont pas beaucoup aidés.
Not very helpful, I'm afraid.
Tom nous a aidés à économiser beaucoup d'argent.
Tom helped us save a lot of money.
Tom nous a aidés à pousser la voiture.
Tom helped us push the car.
Nous les avons aidés lorsque nous le pouvions.
We helped them out when we could.
Tom nous a aidés à éteindre le feu.
Tom helped us extinguish the fire.
Vous nous avez énormément aidés en cela aujourd'hui.
You have helped us enormously with that today.
Mais il faut alors qu' ils soient aidés.
But they do need support.
Vous nous avez beaucoup aidés en nous recevant.
The fact that you have admitted us, Your Highness, has been a great help.
C'est gentil à vous de nous avoir aidés.
It's pretty swell of you to help us out.
L'art nous a aidés à maintenir ce genre d'image.
Art has helped us to maintain that kind of image.
C'est Tom qui nous a aidés à trouver Marie.
It was Tom who helped us find Mary.
C'est Tom qui nous a aidés à trouver Mary.
It was Tom who helped us find Mary.
La police routière et la municipalité nous ont aidés.
We have the traffic police and municipal corporation helping us.
Et MCKupo et saune nous ont un peu aidés
JOE HlLLS And also today, with us is thecrystalcrow.
Je remercie toutes les personnes qui nous ont aidés.
As to Eureka, the multinationals are well able to look after their own investments themselves.
Nous pensons que le Parle ment nous a aidés.
We believe that Parliament has been helpful to us.
Mesdames et Messieurs, le Parlement nous a beaucoup aidés.
In a manner of speaking, the Commission is playing the role of rural development consulting engineer.
Merci de nous avoir aidés avec tant de courage.
Thank you for helping us so bravely.
La décision qui a été prise est immorale car seuls seront aidés, pour moins produire, les agriculteurs qui ont toujours été aidés pour produire plus.
The decision taken is immoral because the only farmers to receive aid to produce less will be those who have always been helped to produce more.
C'est un article publié sur Habrahabr, , qui nous a aidés.
An article published on habrahabr.ru helped us with this.
Et pour tous ceux qu'elle a aidés, ça dépasse l'entendement.
Et pour tous ceux qu'elle a aidés, ça dépasse I'entendement.
Je voulais aider les mortels et je les ai aidés !
I wanted to help people! and I helped them!
Les femmes et les enfants étaient aidés par les marins.
It is reported that women and children were helped aboard by sailors.

 

Recherches associées : Sont Aidés - Sont Aidés - Doivent être Aidés - Nous A Aidés - Aidés à établir - Les Ont Aidés à - Ont Aidés à Créer - Nous A Aidés à Faire