Traduction de "allégué que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Allégué - traduction : Allégué que - traduction : Allègue que - traduction : Allègue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Les autorités italiennes ont allégué que ce travail aurait été théoriquement possible. | Italy argues that such work would have been theoretically possible. |
effet allégué sur chaque végétal cible, et | (bp) effect claimed for each target plant and |
55. Il a également été allégué que les droits de propriété des bahaïs étaient généralement méconnus. | 55. It was also alleged that Baha apos i property rights were generally disregarded. |
Ils ont allégué que cette prétendue relation justifiait d'exclure l'importateur de l'échantillon, invoquant un conflit d'intérêt. | This alleged relationship was claimed to be sufficient to exclude this importer from the sample as it constitutes a conflict of interest. |
L'objectif allégué des sanctions est de se débarrasser de Saddam Hussein. | The alleged purpose of the sanctions is to get rid of Saddam Hussein. |
La possibilité de donner une explication a été envisagée, et j'ai allégué que cela impliquerait un nouveau vote. | The possibility of giving an explanation was raised, and I argued that that would mean a new vote. |
Il a en outre allégué que sa propre durée d amortissement reflétait la norme actuelle dans l industrie en Inde. | Further, it claimed that its individual depreciation period reflects the industry standard nowadays in India. |
Plus précisément, il a été allégué que des agents du Gouvernement iraquien menaient des opérations secrètes dans la région. | More specifically, it has been alleged that Government of Iraq agents have been conducting covert operations in the area. |
Dans un petit nombre de cas, il pourrait être allégué que la communication du dossier compromettrait la sécurité nationale. | In a limited number of cases, there might be a claim that to provide the file would compromise national security. |
Ces parties ont allégué que l'industrie communautaire réalisait des profits, était compétitive et bénéficiait de perspectives économiques très favorables. | These parties claimed that the Community industry is making profits, that they are competitive and that their business perspectives are very positive. |
Le mal allégué est inhérent au service militaire des plaignants indiquent les documents. | The alleged harms are incident to plaintiffs military service, the documents say. |
Inyandza a aussi allégué que des dirigeants politiques étaient arrêtés et inculpés pour des délits remontant jusqu apos à 1976. | Inyandza has also alleged that political leaders were arrested and charged for offences committed as far back as 1976. |
Les premiers éléments ont suggéré que l'attaque a été provoquée par le vol allégué d'un paquet de gâteaux par la victime. | Early accounts suggested that the attack was triggered by the victim allegedly having stolen a pack of cookies. |
Les propos cités sont précédés et suivis de phrases qui montrent que leur sens est différent de celui qui est allégué. | The speaker made statements before and after these sentences that prove their meaning to be different from what has been alleged. |
Il a allégué qu'il y avait eu des libérations partielles parmi ces 39 prisonniers. | He has alleged that some of those 39 prisoners have been released. |
Monsieur Wynn, vous avez allégué que la proposition de la Commission ne s appuie pas sur une estimation, elle s appuie sur la disponibilité. | Mr Wynn, you commented that the Commission proposal is not based on assessments, it is based on availability. |
Comme indiqué au considérant 4, il était allégué que la modification de la configuration des échanges résultait d un transbordement à Sri Lanka. | As stated in recital 4, the change in the pattern of the trade was alleged to stem from transhipment via Sri Lanka. |
Après que la manière dont elle avait été traitée a été rendue publique, les FAD apos H ont allégué que Monique Brégard avait avorté volontairement. | After her treatment was publicly reported, the FAD apos H alleged that Monique Brégard had had an abortion. |
Sur le cas particulier de Delhi cité par BA, l'Italie conteste l'effet de substitution allégué. | In respect of the special case of Delhi, cited by BA, Italy denies the alleged substitution effect. |
Il y a toutefois d'autres cas où il est allégué que les forces armées d'un État violeraient le DDH hors du territoire national. | There are other cases, however, where the armed forces of a State allegedly violate HRsL outside national territory. |
Comme indiqué ci dessus, il était allégué que la modification de la configuration des échanges résultait d'un transbordement en Inde et en Thaïlande. | As stated above, the change in the pattern of the trade was alleged to stem from transhipment via India and Thailand. |
Il a aussi allégué que les bénéfices devraient être déduits uniquement pour le négociant lié final et non pour les négociants liés intermédiaires. | It was also claimed that the profit should be deducted once for the last related trader only and not for intermediate related traders. |
Eurofer a allégué au nom d'un certain nombre d'utilisateurs du produit concerné que la situation du marché a changé depuis la période d'enquête. | Eurofer, on behalf of a number of users of the product concerned, has alleged that in the time since the investigation period, the market situation has changed. |
Il était allégué que cette modification de la configuration des échanges résultait du transbordement, à Sri Lanka, d accessoires de tuyauterie originaires de la RPC. | This change in the pattern of trade was alleged to stem from the transhipment of tube or pipe fittings originating in the PRC via Sri Lanka. |
Il a été allégué que l'industrie communautaire n'est pas en mesure de satisfaire l'ensemble de la demande de carbonate de baryum dans la Communauté. | It was submitted that the Community industry is not in a position to satisfy the whole demand for barium carbonate in the Community. |
Il a été allégué que le préjudice subi par l'industrie communautaire avait été causé, en partie, par des importations en provenance d'autres pays tiers. | It has been alleged that some of the injury suffered by the Community industry has been caused by imports from other third countries. |
Une plainte au sens du paragraphe 1 doit contenir des éléments de preuve quant à l'existence d'un dumping, d'un préjudice et d'un lien de causalité entre les importations dont il est allégué qu'elles font l'objet d'un dumping et le préjudice allégué. | A complaint under paragraph 1 shall include evidence of dumping, injury and a causal link between the allegedly dumped imports and the alleged injury. |
Avant de raccrocher, la jeune femme a donné au site le nom de l'esclavagiste allégué, Safi Kamal . | Before hanging up, the woman told the website the name of her alleged slave master, Safi Kamal . |
a des actions particulièrement cruelles lorsque l acte en question est disproportionné par rapport à l objectif politique allégué, | a particularly cruel actions when the act in question is disproportionate to the alleged political objective, |
Herlitz PBS AG s'est déclarée favorable à un examen approfondi des circonstances entourant l'octroi allégué d'aides illégales. | Herlitz PBS AG expressed its support for a thorough examination of the facts underlying the allegation of unlawful State aid. |
Ces arguments sont tous rejetés comme infondés, à l exception du rôle mineur passif allégué par Quinn Barlo. | These claims are all rejected as being unfounded apart from the minor passive role claimed by Quinn Barlo. |
Enfin, les requérants ont allégué en présentant des indices sérieux à l'appui que les effets correctifs du droit étaient compromis tant en termes de quantités que de prix. | Finally, the applicants alleged and submitted prima facie evidence that the remedial effects of this duty were being undermined both in terms of quantities and prices. |
Enfin, les requérants ont allégué en présentant des indices sérieux à l'appui que les effets correctifs du droit étaient compromis tant en termes de quantités que de prix. | Finally, the applicant alleged and submitted prima facie evidence that the remedial effects of this duty were being undermined both in terms of quantities and prices. |
Il était allégué que cette modification de la configuration des échanges résultait du transbordement, en Inde et en Thaïlande, de coumarine originaire de la RPC. | This change in the pattern of trade was alleged to stem from the transhipment of coumarin originating in the PRC via India and Thailand. |
Il a été allégué que l'industrie communautaire avait importé du carbonate de baryum de la RPC et ainsi contribué au préjudice subi par cette dernière. | It was submitted that the Community industry imported barium carbonate from the PRC and thereby contributed to the injury suffered. |
Les utilisateurs ont allégué que cette situation d absence de concurrence résultait des fusions et des acquisitions opérées dans l'industrie des réfractaires dans les années 90. | The users claimed that this situation of a lack of competition developed due to mergers and acquisitions in the refractory industry in the 1990s. |
Il était allégué que cette modification de la configuration des échanges résultait du fait que les mécanismes pour reliure à anneaux originaires de la RPC transitaient par la Thaïlande. | This change in the pattern of trade was alleged to stem from the transhipment of RBMs originating in the PRC via Thailand. |
L'Iraq conteste le lien de causalité allégué entre la baisse des prises et les déversements d'hydrocarbures de 1991. | Iraq states that Iran has not provided sufficient proof that the alleged decrease in shrimp catches is due to the 1991 oil spills. |
Cette valeur de M est avant impact éventuel de meilleures performances à l'hiver 2004 comme allégué par Alitalia. | This value of million was calculated disregarding Alitalia's claim of possible improved performances in winter 2004. |
Plus tard, les observateurs politiques ont allégué que Fernandes avait été enfermé dans une rivalité amère avec son ami le cofondateur du parti Samata, Nitish Kumar. | Later, political observers alleged that Fernandes was locked in a bitter party rivalry with his one time friend, Samata Party co founder, Nitish Kumar. |
(NL) Il a été allégué dans les médias, par divers collègues néerlandais, que le groupe libéral ne voulait fixer aucune limite éthique à la recherche scientifique. | Various Dutch fellow MEPs have made statements in the media to the effect that the Liberal Group refuses to prescribe ethical limits for scientific research. |
Dans le même ordre d idées, l exportateur vietnamien a allégué que la Commission devait déterminer la valeur normale sur la base des coûts supportés au Viêt Nam. | Similarly, the Vietnamese exporter argued that the Commission should establish normal value on the basis of the costs incurred in Vietnam. |
Le transformateur susmentionné a allégué que les données de ce producteur auraient dû faire partie de l industrie communautaire, alors qu un producteur exportateur a soutenu le contraire. | The above processor claimed that the data of this producer should have been part of the Community industry while an exporting producer affirmed the contrary. |
Ainsi, dans le cas de Dennis Douglas, il est allégué que l apos auteur ne s apos est entretenu que deux fois avec l apos avocat adjoint avant le procès. | Thus, with regard to Dennis Douglas apos case, it is submitted that he only met with junior counsel on two occasions prior to the trial. |
Pour les raisons mentionnées ci après, certaines parties intéressées ont allégué que la valeur normale calculée à partir des États Unis devait être revue à la baisse. | For the reasons stated below, some interested parties argued that the normal value from the USA should be adjusted downward. |
Recherches associées : Ont Allégué Que - A Allégué Que - Défaut Allégué - Manquement Allégué - Effet Allégué - Risque Allégué - Dommage Allégué - Retard Allégué - L'incident Allégué - Acte Allégué - Comportement Allégué - Ont Allégué - A été Allégué