Traduction de "anglais à l'anglais" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Anglais - traduction : Anglais - traduction : L'anglais - traduction : L'anglais - traduction : Anglais - traduction : Anglais à l'anglais - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
En écoutant les programmes en anglais à la radio, tu peux apprendre l'anglais gratuitement. | If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. |
Si cela ne sonne pas anglais, ce n'est pas de l'anglais. | If it doesn't sound English, it's not English. |
2) ou Zoetrope en anglais, inventé par l'Anglais William George Horner. | Zoetrope (1834) The zoetrope concept was suggested in 1834 by William George Horner, and from the 1860s marketed as the zoetrope. |
Pour les langues autres que l'anglais, l'aptitude à communiquer efficacement en anglais est souhaitable, les postes étant à New York | For non English posts, the ability to communicate in English is desirable, the posts being in New York |
Billet original écrit en portugais, traduction vers l'anglais sur Global voices en anglais assurée par Thiana Biondo. | Originally written in Portuguese, translation into English by Thiana Biondo. |
(Apprentissage de l'anglais en école maternelle Ecole bilingue ASL anglais) (Ecole Californienne pour les Sourds) (Écrire en anglais à la maternelle (3 ans) dessinner griffonner former des dessins représentant les lettres) | (Learning English in Early Childhood Education ASL English Bilingual School) (California School for the Deaf) (Writing English in PreSchool (3 years old) Drawing Scribbling Forming letters or letter like symbols) |
Les sites de Global Voices en d'autres langues que l'anglais était à l'origine des sites très simplifiées du site amiral en anglais. | The original Lingua sites were very simplified versions of the English website. |
Vous devriez entendre les blagues en anglais n'ont pas le meme gout l'anglais n'est pas une bonne langue pour les blagues. | English You should see how the jokes are heard, sat fix it, English not go well with the jokes. |
Les naissances sont assistées par des appareils médicaux dont les instructions sont en anglais, le personnel hospitalier doit donc savoir lire l'anglais. | Births take places with the aid of medical devices whose instructions are in English, so hospital staff must be able to read English. |
Si les personnages de mon manuel scolaire de conversation en anglais avaient été aussi mignons, j'aurais acquis une bonne maîtrise de l'anglais | If the characters in my middle school English conversation textbooks had been this cute I would have totally become fluent in English. |
Alors ils ont dit, eh bien, vous avez laissé cette machine qui parle uniquement en anglais, donc nous avons dû apprendre l'anglais. | So they said, Well, you've left this machine which talks only in English, so we had to learn English. |
Vous nous avez donné une machine qui ne marche qu'en anglais, alors on a dû apprendre par nous mêmes l'anglais pour l'utiliser. (Rires) | You've given us a machine that works only in English, so we had to teach ourselves English in order to use it. (Laughter) |
L'anglais est facile à apprendre. | English is easy to learn. |
Vous arriverez à apprendre l'anglais. | You will succeed in learning English. |
Nous apprenons l'anglais à l'école. | We learn English at school. |
J'apprends l'anglais à la maison. | I study English at home. |
Je m'efforce à apprendre l'anglais. | I'm trying to learn English. |
Anglais La Constitution prévoyait en 1950 que l'anglais resterait langue officielle à côté du hindi pour une période de quinze ans, avant d'être totalement remplacé par ce dernier. | Eventually, a compromise was reached with Hindi in Devanagari script to be the official language of the union but for fifteen years from the commencement of the Constitution, the English Language shall continue to be used for all the official purposes of the Union for which it was being used immediately before such commencement . |
Exemples de ces mots d'emprunt traduits phonétiquement preview (en anglais aperçu , avant première ), est écrit プレビュー (prononcé purebyu en mélangeant les règles de prononciation propres à l'anglais et les sons des katakana), draft (en anglais brouillon ) est écrit ドラフト (prononcé dorafuto). | For example, in these phonetically described loanwords preview is written プレビュー (pronounced purebyu), draft is written ドラフト (pronounced dorafuto). |
L'anglais ? | Oh, come, come...' and then some English person... |
l'anglais ! | That Englishman! |
L'Anglais. | I'd forgotten him. |
Ce n'est pas de l'anglais. C'est de l'anglais bruyant. | It's not English. It's noisy English. |
Chaque site traduit de l'anglais par le projet Lingua mérite d'être un membre à part entière d'un réseau mondial de traductions, plutôt qu'un sous site du site en anglais. | Each Lingua site needed to be an equal member of a global translation network, rather than a sub site of an English original. |
La Géorgie se met à l'anglais | Georgia Teach and Learn English Global Voices |
Il a commencé à apprendre l'anglais. | He began to learn English. |
Son travail consiste à enseigner l'anglais. | His job is to teach English. |
Il est occupé à apprendre l'anglais. | He is busy learning English. |
Il enseigne l'anglais à ses amis. | He teaches English to his friends. |
Elle est occupée à apprendre l'anglais. | She is busy learning English. |
Il a appris à parler l'anglais. | He has learned how to speak English. |
On fait de l'anglais à l'école. | We speak English in the school. |
Et je l'ai regardé, il ne savait rien dire d'autre en anglais, mais il n'avait pas besoin de connaître l'anglais, non, non, non, non, non. | And I looked at him he didn't know any other English than that, but we didn't need English, no, no, no, no, no. |
L'anglais britannique se différencie en plusieurs points de l'anglais américain. | British English differs from American English in many ways. |
L'anglais britannique diffère de l'anglais américain sur beaucoup de points. | British English differs from American English in many ways. |
Tu as maîtrisé l'anglais, ou c'est l'anglais qui t'a maîtrisé ? | Have you mastered English, or is it English that has mastered you? |
Les autres noms dérivent des langues européennes sept viennent du latin (principalement la forme latine de noms propres anglais), six viennent de l'anglais, cinq viennent de l'espagnol (plus un d'un langage autochtone via l'espagnol) et trois viennent du français (dont l'un via l'anglais). | Twenty two other state names derive from European languages seven come from Latin (mostly from Latinate forms of English personal names), five come from English, five come from Spanish (and one more from an Indigenous language by way of Spanish), and four come from French (one of these by way of English). |
J'étudie l'anglais. | I'm studying English. |
J'étudie l'anglais. | I study English. |
Étudions l'anglais. | Let's study English. |
J'ignore l'anglais. | I don't know English. |
J'aime l'anglais. | I like English. |
Oublie l'anglais. | Forget English. |
Oubliez l'anglais. | Forget English. |
J'enseigne l'anglais. | I teach English. |
Recherches associées : Passer à L'anglais - Passées à L'anglais - Similaire à L'anglais - Espagnol à Anglais - Continuer à Apprendre L'anglais - Couramment L'anglais - Enseigner L'anglais - Que L'anglais - Enseigner L'anglais