Traduction de "appeler à nouveau le" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Appeler - traduction : Nouveau - traduction : Appeler - traduction : Appeler - traduction : Nouveau - traduction : Appeler - traduction : Appeler - traduction : Appeler - traduction : Appeler à nouveau le - traduction : Nouveau - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Comment pourriez vous nous appeler à nouveau ? | How could you call us again? |
Mais avant cela, Bast doit à nouveau appeler la mort. | But before then, Bast must again send forth death. |
J'aimerais à nouveau en appeler à des efforts unifiés de tous les dirigeants politiques du Kosovo. | I would like to reiterate my request here for the united efforts of all Kosovo political leaders in this undertaking. |
Je voudrais maintenant en appeler à nouveau à l'économie privée, afin qu'elle augmente les investissements privés. | It is at this point that I would like, again, to appeal to the private business sector to step up private investment. |
Peut être que vous devez appeler la police à nouveau? que pensez vous de père ? | Maybe you should call the police again? What do you think father? |
Peut être que vous devez appeler la police à nouveau? que voulez vous dire, papa ? | Maybe you should call the police again? What do you say, dad? |
Je vais les appeler de nouveau à me consoler Infirmière Que devrait elle faire ici? | I'll call them back again to comfort me Nurse! What should she do here? |
C'est ainsi qu'il commence à se faire appeler Louis David Riel, prophète du Nouveau Monde. | He consequently began calling himself Louis David Riel, prophet of the new world, and he would pray (standing) for hours, having servants help him to hold his arms in the shape of a cross. |
Voici le jeu que j'ai fini par appeler le Nouveau Monde , parce que ça sonnait bien. | This is the game, which I've ended up calling The New World, because I like the phrase. |
C'est pourquoi je tiens à nouveau à appeler très clairement la Convention à avoir le courage de franchir ce pas sur cette question. | I therefore wish to take this opportunity to make a very clear appeal to the Convention to have the courage to take that positive step. |
Loin de nous l' idée d' appeler à un nouveau schisme entre l' Occident et l' Orient. | The last thing we want to see is a new rift between East and West. |
Le nouveau, prenant alors une résolution extrême, ouvrit une bouche démesurée et lança à pleins poumons, comme pour appeler quelqu un, ce mot Charbovari. | The new fellow then took a supreme resolution, opened an inordinately large mouth, and shouted at the top of his voice as if calling someone in the word Charbovari. |
Ma délégation saisit cette occasion pour appeler de nouveau à la cessation des pratiques génocides poursuivies sur le territoire de la Bosnie Herzégovine. | My delegation takes this opportunity to appeal once again for an end to the continued genocidal practices in the territory of Bosnia and Herzegovina. |
L'UA voudrait à cet égard appeler à nouveau toutes les parties au conflit en République démocratique du Congo à respecter cette décision. | In that connection, we reiterate the AU's call to all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to respect that decision. |
Maintenant un mouvement gagne de soutien en Europe qui se fait appeler la médecine allemande Nouveau . | Now a movement is gaining support in Europe calling itself German New Medicine . |
Le nom de la fonction à appeler. | The name of the function to call. |
Appeler à Budapest. | Telephone Budapest. |
Il faut appeler à la trêve pour que les parties prenantes, y compris le nouveau président Barack Obama, négocient un nouvel accord pour la région. | A time out needs to be called so that the players, including President elect Barack Obama, can negotiate a new bargain for the region. |
Le 25 septembre et à nouveau le 2 octobre, quelques centaines de personnes ont investi les rues pour appeler à la libération des 16 manifestants emprisonnés après le 3 septembre. | On September 25 and again on October 2, a couple of hundred people took to the streets to call for the freedom of the 16 imprisoned after September 3. |
Appeler le gestionnaire | Invoke Handler |
Appeler le standard. | Oall the operator. Exactly! |
On entend le jeune homme appeler à l'aide. | The young man is heard screaming for help. |
Le buddleia n'a pas à les appeler, Papillons ! | The buddleia doesn't have to call, 'Butterflies! Laughter |
Ils continuent à appeler. | They are continuing to call. |
Elles continuent à appeler. | They are continuing to call. |
Commande Subversion à appeler | Subversion command to call |
Pour enrayer cette dérive effectivement redoutable, en appeler au fédéralisme ancien contre le fédéralisme nouveau ne constitue certainement pas la bonne voie. | If we are to halt this dangerous trend, calling on the old federalism to combat the new federalism is certainly not the right way to go about it. |
La Chine a exprimé ses inquiétudes, et le directeur de sa banque centrale s est joint à la Commission de l Onu pour appeler à un nouveau système mondial de réserve. | China has expressed concerns, and the head of its central bank has joined the UN Commission in calling for a new global reserve system. |
Cela incita M. Kok a en appeler l'an dernier, pour le vingtième anniversaire des accords de Wassenaar, à un nouveau pacte entre les partenaires sociaux du pays. | This prompted Kok to call last year on the 20th anniversary of the Wassenaar accord for a new pact among the country's social partners. |
Nous avons affaire à un rapport très important, qui représente une part majeure de ce que nous pourrions appeler le nouveau principe de transparence de l'Union européenne. | This is a very important report, which forms an important part of what we might call the EU's new principle of public access to official documents. |
Allezvous appeler le Consul ? | You won't forget that I want to speak to the British consul on the phone, will you? |
Pouvezvous appeler le médecin ? | Can you get the m.o.? All right. |
Ils continuent à sortir dans la rue et appeler à rejoindre les manifestations, désormais sous un nouveau hashtag EnLasCallesLaPazRenace (Dans les rues la paix renaît) | Another hashtag showing their protests efforts was EnLasCallesLaPazRenace (In The Streets Peace Reawakens) |
Saisissez un URI à appeler à gauche, et cliquez sur ce bouton pour appeler ou raccrocher | Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup |
Saisissez un URI à appeler à gauche et cliquez sur ce bouton pour appeler ou raccrocher | Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hang up |
Saisissez un URI à appeler à gauche et cliquez sur ce bouton pour appeler ou raccrocher | Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup |
Ok, on s'est pris la tête pendant de nombreuses nuits pour trouver comment nous voulions appeler notre nouveau club. | Ok, we wrecked our heads for many nights what we want to call our new club. |
Des lettres ont été envoyées au début de septembre aux missions pour appeler leur attention sur ce nouveau système. | Letters had been sent to missions early in September drawing their attention to the new system. |
On l'entendit appeler à l'aide. | She was heard to cry for help. |
Nous devons à présent appeler ces parlements à ratifier le statut. | We must now call upon those parliaments to ratify the Treaty. |
Nous devrions appeler le docteur. | We should call the doctor. |
Je vais appeler le chef. | I'll call the chef. |
Je vais appeler le cuisinier. | I'll call the chef. |
Je vais appeler le cuistot. | I'll call the chef. |
Je vais appeler le médecin. | Delightfully mad. I think I will send for that doctor. |
Recherches associées : Vous Appeler à Nouveau - Appeler à - à Appeler - Appeler Le Vendredi - Appeler Le Service - Appeler Le Bureau - Appeler Le Quorum - Le Faire à Nouveau