Traduction de "assurer un appui" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Appui - traduction : Assurer un appui - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

g) D apos assurer un appui 24 heures sur 24 aux opérations en cours
(g) Provision of 24 hour support for current operations.
Mais l'UNICEF avait pris des mesures pour assurer aux bureaux de pays un appui suffisant.
However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices.
Les services de VCT seront conçus pour assurer un appui, des soins et un traitement continus après le dépistage.
VCT services will be designed to ensure a continuum of support, care and treatment after testing.
Il faut assurer un appui à ces langues en utilisant les possibilités offertes par les programmes existants.
We must ensure support for these languages by making use of the possibilities provided by the existing programmes.
M. Grant tient à assurer le Conseil du plein appui du Secrétariat.
He assured the Executive Board of the full support of the secretariat.
Nous avons besoin d apos un appui matériel extérieur pour assurer l apos exercice de l apos autonomie palestinienne.
We need external material support to ensure Palestinian self rule.
Il est important de rechercher des moyens qui permettraient d apos arriver à un consensus pour assurer un appui mondial à ces activités.
It is important to search for ways and means in which consensus could be built to ensure global support for these activities.
Un conseil d administration est établi pour assurer sur le plan technique, administratif et financier un appui, un suivi et un contrôle de l ensemble des activités du Centre.
The Executive Board shall be set up to support, monitor and control the technical, administrative and financial aspects of all the Centre s activities.
57 273. Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement
57 273. Ensuring effective secretariat support for sustained follow up to the outcome of the International Conference on Financing for Development
Ce parrainage unique, soutenu dans les consultations, aidera à assurer un équilibre régional et politique ainsi qu'un large appui au projet de résolution.
This sole sponsorship, supported in the consultations, will assist in ensuring regional and political balance and broad support for the draft resolution.
Ceux ci lui offrirent également un appui logistique en détachant des effectifs pour assurer sa sécurité personnelle et en lui cédant des armes.
They also offered him actual logistical support for his activities, seconding and rotating troops for his personal protection and supplying weapons.
(d) assurer le secrétariat des organes de l'entreprise commune S2R et fournir un appui à tout groupe consultatif créé par le comité directeur.
(d) act as the secretariat of the bodies of the S2R Joint Undertaking and provide support to any working group set up by the Governing Board .
Je voudrais vous assurer de l apos appui sans faille et de la coopération de mon pays.
I wish to assure you of my country apos s continued support and willing cooperation.
73. Vingt cinq hélicoptères utilitaires moyens MI 17 seront nécessaires pour assurer l apos appui des cinq brigades.
MI 17, will be required for support of the five brigades.
15. Les activités mises en oeuvre consistent pour une large part à assurer une formation (à la fois individuelle et de groupe) et un appui technique.
15. Provision of training (in the form of both individual or group training) and technical support has been a major component of the various implemented or ongoing activities.
En ce qui concerne le Tribunal pénal international pour l'ex Yougoslavie (TPIY), les États Unis restent résolus à lui assurer un appui financier et diplomatique important.
With regard to the Tribunal for the former Yugoslavia, the United States remains committed to providing significant financial and diplomatic support.
Nous voulons l apos assurer, et assurer les membres du Bureau que notre coopération et notre appui sans réserve leur sont acquis dans les tâches qui les attendent.
We wish to assure him and members of his Bureau of our full cooperation and support in the tasks that lie ahead of them.
Un. Appui Vitale désactivée.
Life support deactivated.
Afin d apos assurer l apos appui nécessaire, on pourrait créer un groupe officieux des Amis de l apos Afrique du Sud à l apos Assemblée générale.
And to this end, an informal group of friends of South Africa in the General Assembly may be established to provide necessary support.
Il conviendrait en particulier d apos assurer un appui aérien rapproché et de procéder à des frappes aériennes en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité
In particular, close air support and air strikes should be applied where mandated by the resolutions of the Security Council.
J apos aimerais l apos assurer de notre appui indéfectible dans ses efforts pour mener à bien son importante tâche.
I should like to reiterate our continued support for his endeavours in fulfilling his important task.
Je saisis cette occasion pour les assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de leurs nouvelles fonctions.
I would like to take this opportunity to assure them of our cooperation and support in their new assignments.
a) Assurer l apos exécution du mandat du Bureau des services d apos appui aux projets de l apos ONU
(a) Ensuring the implementation of the mandate of UNOPS
b) Assurer la sécurité et l apos appui de la distribution des secours et des opérations d apos assistance humanitaire
quot (b) To provide security and support for the distribution of relief supplies and humanitarian relief operations
2. Demande instamment aux gouvernements d apos assurer un plus grand appui au Groupe et d apos approuver sa structure révisée ainsi que ses plans de travail futurs.
2. Urges Governments to increase their support for the Panel and endorse its revised structure and future workplans.
Délai pour un appui long
Long press time
Trois objectifs nous motivent  créer un environnement sûr, promouvoir un dialogue entre les divers acteurs politiques afin d'assurer une véritable transition démocratique, et assurer un appui international effectif à la reconstruction institutionnelle, sociale et économique.
We are motivated by three main objectives establishing a safe environment, promoting dialogue among the various political actors with a view to a genuine democratic transition and securing effective international support for institutional, social and economic reconstruction.
Le Fonds continuera de communiquer avec le Conseil consultatif des Nations Unies sur l'eau et l'assainissement qui fait directement rapport au Secrétaire général, et de lui assurer un appui.
UNICEF will continue to liaise and support the United Nations Advisory Board for Water that reports directly to the Secretary General.
Le PNUD a continué de fournir un appui logistique pour assurer le bon fonctionnement et l apos entretien de l apos usine de traitement des eaux usées de Nicosie.
UNDP continued to provide logistic support for the smooth operation and maintenance of the Nicosia Sewage Treatment Plant.
Un appui psychosocial et des conseils
Socio psychological support and consultation
(UN A 40 800) Appui administratif
(UN A 40 800) Administrative support
(UN B 40 800) Appui administratif
(UN B 40 800) Administrative support
Nous y avons trouvé un appui
That is why, in conformity with the finan
Je peux trouver un appui ailleurs.
I can get backing somewhere else.
Tout cela implique, à mon sens, un appui public substantiel, un appui financier, même s'il n'est pas que financier.
In my view, all this involves substantial public support, financial support, although support, other than financial, may be required.
Dans le domaine des sources d apos énergie nouvelles et renouvelables, le Fonds a continué à fournir un appui aux collectivités rurales, dans le but principalement de leur assurer un approvisionnement en électricité minimal.
In the field of new and renewable sources of energy, UNFSTD continued to provide support to rural communities, mainly in the field of basic electricity needs.
Dans ces conditions, l apos appui logistique nécessaire pour assurer la quasi autonomie de l apos équipe, tel que les trousses d apos appui personnelles spécialisées, a été indispensable à la bonne marche des opérations.
Under these circumstances, the logistics support required to render the Team virtually self sufficient, such as specialized personal support kits, was essential to its effective operations.
A l'opposé, Saad Hariri, avant de donner son appui à Aoun et de lui assurer la majorité, a parlé de gros sacrifice .
In contrast, Hariri, who ended up endorsing Aoun and securing the latter's majority, called it a big sacrifice.
L apos Australie, pour sa part, fera tout ce qui est en son pouvoir pour fournir cet appui et assurer cette coopération.
Australia, for its part, would do everything in its power to provide that support and to secure that cooperation.
J apos ai donc demandé au PNUD d apos entamer des consultations avec le nouveau Gouvernement cambodgien en vue d apos assurer pour un certain temps cet appui et cette aide.
I have therefore asked UNDP to enter into consultations with the new Cambodian Government with a view to providing technical support and capacity building as required for a limited duration.
Permettez moi de vous assurer du plein appui de ma délégation, encore que cela aille de soi, comme vous le savez sans doute.
I assure you of the full support of my delegation, which I hope you will know goes without saying.
e) Apporter un appui aux tables rondes
(e) Support to round table meetings
Appui administratif accorder un permis de résidence
Administrative support granting a residence permit
(UN A 45 800) Appui aux programmes
(UN A 45 800) Programme support
Cela nécessite naturellement un appui financier suffisant.
To do this, sufficient financial support is of course necessary.

 

Recherches associées : Un Appui - Un Bon Appui - Trouve Un Appui - Un Appui Solide - Fournir Un Appui à - Fourni Un Appui Technique - Fournit Un Appui Technique - Un Appui Aérien Rapproché - Fournir Un Appui Pour - Fournir Un Appui Solide - Un Appui Solide Pour - Fourni Un Appui Pour - Recevoir Un Appui Solide