Traduction de "assurer un appui" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Assurer - traduction : Appui - traduction : Assurer un appui - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
g) D apos assurer un appui 24 heures sur 24 aux opérations en cours | (g) Provision of 24 hour support for current operations. |
Mais l'UNICEF avait pris des mesures pour assurer aux bureaux de pays un appui suffisant. | However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. |
Les services de VCT seront conçus pour assurer un appui, des soins et un traitement continus après le dépistage. | VCT services will be designed to ensure a continuum of support, care and treatment after testing. |
Il faut assurer un appui à ces langues en utilisant les possibilités offertes par les programmes existants. | We must ensure support for these languages by making use of the possibilities provided by the existing programmes. |
M. Grant tient à assurer le Conseil du plein appui du Secrétariat. | He assured the Executive Board of the full support of the secretariat. |
Nous avons besoin d apos un appui matériel extérieur pour assurer l apos exercice de l apos autonomie palestinienne. | We need external material support to ensure Palestinian self rule. |
Il est important de rechercher des moyens qui permettraient d apos arriver à un consensus pour assurer un appui mondial à ces activités. | It is important to search for ways and means in which consensus could be built to ensure global support for these activities. |
Un conseil d administration est établi pour assurer sur le plan technique, administratif et financier un appui, un suivi et un contrôle de l ensemble des activités du Centre. | The Executive Board shall be set up to support, monitor and control the technical, administrative and financial aspects of all the Centre s activities. |
57 273. Assurer un appui efficace en matière de secrétariat, pour un suivi soutenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement | 57 273. Ensuring effective secretariat support for sustained follow up to the outcome of the International Conference on Financing for Development |
Ce parrainage unique, soutenu dans les consultations, aidera à assurer un équilibre régional et politique ainsi qu'un large appui au projet de résolution. | This sole sponsorship, supported in the consultations, will assist in ensuring regional and political balance and broad support for the draft resolution. |
Ceux ci lui offrirent également un appui logistique en détachant des effectifs pour assurer sa sécurité personnelle et en lui cédant des armes. | They also offered him actual logistical support for his activities, seconding and rotating troops for his personal protection and supplying weapons. |
(d) assurer le secrétariat des organes de l'entreprise commune S2R et fournir un appui à tout groupe consultatif créé par le comité directeur. | (d) act as the secretariat of the bodies of the S2R Joint Undertaking and provide support to any working group set up by the Governing Board . |
Je voudrais vous assurer de l apos appui sans faille et de la coopération de mon pays. | I wish to assure you of my country apos s continued support and willing cooperation. |
73. Vingt cinq hélicoptères utilitaires moyens MI 17 seront nécessaires pour assurer l apos appui des cinq brigades. | MI 17, will be required for support of the five brigades. |
15. Les activités mises en oeuvre consistent pour une large part à assurer une formation (à la fois individuelle et de groupe) et un appui technique. | 15. Provision of training (in the form of both individual or group training) and technical support has been a major component of the various implemented or ongoing activities. |
En ce qui concerne le Tribunal pénal international pour l'ex Yougoslavie (TPIY), les États Unis restent résolus à lui assurer un appui financier et diplomatique important. | With regard to the Tribunal for the former Yugoslavia, the United States remains committed to providing significant financial and diplomatic support. |
Nous voulons l apos assurer, et assurer les membres du Bureau que notre coopération et notre appui sans réserve leur sont acquis dans les tâches qui les attendent. | We wish to assure him and members of his Bureau of our full cooperation and support in the tasks that lie ahead of them. |
Un. Appui Vitale désactivée. | Life support deactivated. |
Afin d apos assurer l apos appui nécessaire, on pourrait créer un groupe officieux des Amis de l apos Afrique du Sud à l apos Assemblée générale. | And to this end, an informal group of friends of South Africa in the General Assembly may be established to provide necessary support. |
Il conviendrait en particulier d apos assurer un appui aérien rapproché et de procéder à des frappes aériennes en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité | In particular, close air support and air strikes should be applied where mandated by the resolutions of the Security Council. |
J apos aimerais l apos assurer de notre appui indéfectible dans ses efforts pour mener à bien son importante tâche. | I should like to reiterate our continued support for his endeavours in fulfilling his important task. |
Je saisis cette occasion pour les assurer de notre coopération et de notre appui dans l'accomplissement de leurs nouvelles fonctions. | I would like to take this opportunity to assure them of our cooperation and support in their new assignments. |
a) Assurer l apos exécution du mandat du Bureau des services d apos appui aux projets de l apos ONU | (a) Ensuring the implementation of the mandate of UNOPS |
b) Assurer la sécurité et l apos appui de la distribution des secours et des opérations d apos assistance humanitaire | quot (b) To provide security and support for the distribution of relief supplies and humanitarian relief operations |
2. Demande instamment aux gouvernements d apos assurer un plus grand appui au Groupe et d apos approuver sa structure révisée ainsi que ses plans de travail futurs. | 2. Urges Governments to increase their support for the Panel and endorse its revised structure and future workplans. |
Délai pour un appui long | Long press time |
Trois objectifs nous motivent créer un environnement sûr, promouvoir un dialogue entre les divers acteurs politiques afin d'assurer une véritable transition démocratique, et assurer un appui international effectif à la reconstruction institutionnelle, sociale et économique. | We are motivated by three main objectives establishing a safe environment, promoting dialogue among the various political actors with a view to a genuine democratic transition and securing effective international support for institutional, social and economic reconstruction. |
Le Fonds continuera de communiquer avec le Conseil consultatif des Nations Unies sur l'eau et l'assainissement qui fait directement rapport au Secrétaire général, et de lui assurer un appui. | UNICEF will continue to liaise and support the United Nations Advisory Board for Water that reports directly to the Secretary General. |
Le PNUD a continué de fournir un appui logistique pour assurer le bon fonctionnement et l apos entretien de l apos usine de traitement des eaux usées de Nicosie. | UNDP continued to provide logistic support for the smooth operation and maintenance of the Nicosia Sewage Treatment Plant. |
Un appui psychosocial et des conseils | Socio psychological support and consultation |
(UN A 40 800) Appui administratif | (UN A 40 800) Administrative support |
(UN B 40 800) Appui administratif | (UN B 40 800) Administrative support |
Nous y avons trouvé un appui | That is why, in conformity with the finan |
Je peux trouver un appui ailleurs. | I can get backing somewhere else. |
Tout cela implique, à mon sens, un appui public substantiel, un appui financier, même s'il n'est pas que financier. | In my view, all this involves substantial public support, financial support, although support, other than financial, may be required. |
Dans le domaine des sources d apos énergie nouvelles et renouvelables, le Fonds a continué à fournir un appui aux collectivités rurales, dans le but principalement de leur assurer un approvisionnement en électricité minimal. | In the field of new and renewable sources of energy, UNFSTD continued to provide support to rural communities, mainly in the field of basic electricity needs. |
Dans ces conditions, l apos appui logistique nécessaire pour assurer la quasi autonomie de l apos équipe, tel que les trousses d apos appui personnelles spécialisées, a été indispensable à la bonne marche des opérations. | Under these circumstances, the logistics support required to render the Team virtually self sufficient, such as specialized personal support kits, was essential to its effective operations. |
A l'opposé, Saad Hariri, avant de donner son appui à Aoun et de lui assurer la majorité, a parlé de gros sacrifice . | In contrast, Hariri, who ended up endorsing Aoun and securing the latter's majority, called it a big sacrifice. |
L apos Australie, pour sa part, fera tout ce qui est en son pouvoir pour fournir cet appui et assurer cette coopération. | Australia, for its part, would do everything in its power to provide that support and to secure that cooperation. |
J apos ai donc demandé au PNUD d apos entamer des consultations avec le nouveau Gouvernement cambodgien en vue d apos assurer pour un certain temps cet appui et cette aide. | I have therefore asked UNDP to enter into consultations with the new Cambodian Government with a view to providing technical support and capacity building as required for a limited duration. |
Permettez moi de vous assurer du plein appui de ma délégation, encore que cela aille de soi, comme vous le savez sans doute. | I assure you of the full support of my delegation, which I hope you will know goes without saying. |
e) Apporter un appui aux tables rondes | (e) Support to round table meetings |
Appui administratif accorder un permis de résidence | Administrative support granting a residence permit |
(UN A 45 800) Appui aux programmes | (UN A 45 800) Programme support |
Cela nécessite naturellement un appui financier suffisant. | To do this, sufficient financial support is of course necessary. |
Recherches associées : Un Appui - Un Bon Appui - Trouve Un Appui - Un Appui Solide - Fournir Un Appui à - Fourni Un Appui Technique - Fournit Un Appui Technique - Un Appui Aérien Rapproché - Fournir Un Appui Pour - Fournir Un Appui Solide - Un Appui Solide Pour - Fourni Un Appui Pour - Recevoir Un Appui Solide