Traduction de "attraper mon oeil" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mon oeil ! | That thing read in the temple? |
Mon oeil ! | Sure. |
Sympa, mon oeil ! | Cool my ass! |
Mon oeil ouais ! | Choke on a horse! |
Inspecteur, mon oeil ! | Detective, my eye. |
Sur mon oeil. | On my eye. |
Vous, attraper mon frère. | You catch my brother. |
Les Arabes, mon oeil. | Arabs, my eye. |
Laisse moi attraper mon portefeuille ! | Let me get my wallet. |
Laissez moi attraper mon portefeuille ! | Let me get my wallet. |
Laisse moi attraper mon sac ! | Let me grab my bag. |
Laissez moi attraper mon sac ! | Let me grab my bag. |
Pas du maquillage, mon oeil. | Not makeup, my foot. |
sourde et muette , mon oeil. | It was a tale of a deaf mute. |
C'est mon travail de garder mon oeil sur vous. | It's my job to keep my eye on you. |
Sur mon oeil. Il ne comprend rien. | On my eye means on my eye, doesn't it? |
ROMEO Quand la religion dévots de mon oeil | ROMEO When the devout religion of mine eye |
II faut que je parte pour attraper mon autobus. | well, I must be off if I'm to catch that bus. |
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche, | My eye pours down, and doesn't cease, without any intermission, |
Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche, | Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission, |
Mon oreille avait entendu parler de toi Mais maintenant mon oeil t a vu. | I had heard of you by the hearing of the ear, but now my eye sees you. |
Mon oreille avait entendu parler de toi Mais maintenant mon oeil t a vu. | I have heard of thee by the hearing of the ear but now mine eye seeth thee. |
A ces mots, je regardai mon oncle d'un oeil hagard. | At these words I fixed a haggard eye upon my uncle. |
Mais pas plus profonde que je ne Endart mon oeil | But no more deep will I endart mine eye |
Oeil pour oeil. | An eye for an eye. |
Vous écrivez quelque chose sur moi, mais ... ... Seulement je pouvais attraper, mon amour. | You are writing something on me again, but... ...I only could catch, my love. |
Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes. | Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation. |
Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes. | Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation? |
Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l a entendu et y a pris garde. | Behold, my eye has seen all this. My ear has heard and understood it. |
Voici, mon oeil a vu tout cela, Mon oreille l a entendu et y a pris garde. | Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it. |
Oeil pour oeil, pourquoi s'entredéchirer ? | Eye for an eye, why tear each other apart? |
ROMEO et faites moi confiance, l'amour, dans mon oeil si vous devez faire | ROMEO And trust me, love, in my eye so do you |
Ils ont déchiré ma nouvelle robe, ils l'ont poché mon bel oeil droit | They ripped my new dress up, And poked my right eye out |
(92 12) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires. | My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me. |
(92 12) Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires. | Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me. |
Où finissait la terre, où commençaient les flots, mon oeil le distinguait à peine. | The eye could hardly tell where the snowy ridges ended and the foaming waves began. |
Mon oeil est obscurci par la douleur Tous mes membres sont comme une ombre. | My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow. |
Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville. | My eye affects my soul, because of all the daughters of my city. |
Mon oeil est obscurci par la douleur Tous mes membres sont comme une ombre. | Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow. |
Mon oeil me fait souffrir, A cause de toutes les filles de ma ville. | Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city. |
Oeil pour oeil et brosse pour dent. | An eye for an eye and a tooth for a toothbrush. |
Je donne l'ordre à mon équipe d'aller attraper tous les ennemis se trouvant à la frontière | I come with shit that's all types of shapes and sounds And where I lounge is my stompin grounds |
Ce matin là, je me suis réveillée avec une douleur lancinante derrière mon oeil gauche. | I woke up to a pounding pain behind my left eye. And it was the kind of caustic pain that you get when you bite into ice cream. |
Ne vous laissez pas attraper, ne vous laissez pas attraper, hein! | Don't let your leg pulled, don't let yourselves get fooled. |
C est pourquoi, je suis vivant! dit le Seigneur, l Éternel, parce que tu as souillé mon sanctuaire par toutes tes idoles et toutes tes abominations, moi aussi je retirerai mon oeil, et mon oeil sera sans pitié, moi aussi je n aurai point de miséricorde. | Therefore as I live, says the Lord Yahweh, surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all your abominations, therefore will I also diminish you neither shall my eye spare, and I also will have no pity. |
Recherches associées : Attraper Son Oeil - Attraper Un Oeil - Mon Oeil - Attraper Mon Vol - Attraper Mon Attention - Oeil Pour Oeil - Oeil Oeil Monsieur - Attraper Balle - Attraper Froid - Les Attraper - Attraper Plus - Attraper Tous - Souffle Attraper