Traduction de "au cours des années" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cours - traduction : Cours - traduction : Cours - traduction : Années - traduction : Au cours des années - traduction : Cours - traduction : Années - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

au cours des années 90
C. Monitoring the achievement of social goals in the 1990s
au cours des 10 dernières années.
The average life cycle of a MIS is in the range of 10 class='bold'>years.
(au cours des dix dernières années)
(within the last 10 class='bold'>years)
(au cours des dix dernières années)
(within the class='bold'>past 10 class='bold'>years)
Au cours des cinq premières années,
In the first five class='bold'>years, estimated Opium production fell from 300 to 35 metric tons.
Au cours des dernières années, la Commu
The reasons for this situation lie in
hospitalisations (au cours des trois dernières années)
Hospitalisations (the last three class='bold'>years)
au cours des années 90 192 203 58
the 1990s . 192 203 53
Au cours des dernières 30 ou 40 années
Over the last 30 40 class='bold'>years, capitalism has taken this extreme form and a lot of it goes back to the economist
3 5 (au cours des dix dernières années)
3 5 (within the class='bold'>past 10 class='bold'>years)
6 10 (au cours des vingt dernières années)
6 10 (within the class='bold'>past 20 class='bold'>years)
6 10 (au cours des vingt dernières années)
6 10 (within the class='bold'>past 20 class='bold'>years)
Au cours des dernières années par exemple, les
The tensions between the
Pertes subies au cours des trois dernières années
Losses during the last three year period
des résultats des contrôles effectués au cours des années précédentes
the findings of checks made in class='bold'>past class='bold'>years
les résultats des contrôles effectués au cours des années précédentes.
the findings of checks made in previous class='bold'>years.
En voici la fréquence au cours des dernières années
Here is their frequency in recent class='bold'>years
travail de la Commission au cours des dernières années
programme in the class='bold'>past few class='bold'>years
Au cours des années, nous avons inventé plusieurs véhicules.
And then through the various class='bold'>years we invented various vehicles.
Cette surface a doublé au cours des années 2000.
This area has doubled in the 2000s.
Qu'avons nous réalisé au cours des cinq dernières années?
What have we achieved over the last five class='bold'>years?
Au cours des dix dernières années, les aides du
We have frequently complained that the number of regions requiring aid in the individual countries of the Community is set too high in terms of area, extent and population numbers.
Cette coopération se poursuivra au cours des prochaines années.
This cooperation will be continued in future class='bold'>years.
Le Gouvernement syrien a adopté au cours des 15 dernières années toute une série de réformes économiques, à un rythme rapide au début, qui se sont ensuite ralenties au cours des années 1990 puis ont recommencé à s'accélérer légèrement au cours des quatre dernières années.
Over the class='bold'>past 15 class='bold'>years, the Syrian Government has embarked on a series of modest economic reforms, which were remarkably rapid during the initial period and then slowed down during the 1990s to regain pace slightly in the class='bold'>past four class='bold'>years.
Mais l'équilibre des risques a changé au cours des dernières années.
But the balance of risks has shifted over the class='bold'>past few class='bold'>years.
Au cours des 20 dernières années, l inégalité sociale a triplé.
During the last 20 class='bold'>years, social inequality has grown threefold.
Cette tendance se poursuivra au cours des années à venir.
That trend will continue over the coming class='bold'>years.
Au cours des années, son nom a changé plusieurs fois.
Over the class='bold'>years, the competitions has had several names.
Au cours des six années suivantes, la ville était déserte.
Over the next six class='bold'>years the town was deserted.
Ses activités au cours des trois années suivantes sont inconnues.
His activities during the next three class='bold'>years are unknown.
Croissance annuelle de 6 7 au cours des dernières années
Annual growth of 6 7 during the last class='bold'>years
la Communauté européenne au cours des 40 der nières années.
sure up to international competition, notwithstanding the fact that billions of ECU have been class='bold'>spent by national governments and the European Community over the class='bold'>past 40 class='bold'>years.
Il faudra les augmenter considérablement au cours des prochaines années.
In the class='bold'>years to come we will need considerably more in these areas.
On avait, au cours des dernières années, observé quelques progrès.
In recent class='bold'>years we have observed some progress.
Et je vais continuer au cours des cinq prochaines années.
I am going to do so for the next five class='bold'>years.
soit au cours des années civiles 2001, 2002 ou 2003
either the 2001, 2002 or 2003 calendar year,
L'importance relative de chacune de ces sources a changé au cours des dernières années et cette structure de financement continuera d'évoluer au cours des années à venir.
The relative importance of each of these resources has changed in recent class='bold'>years and a new structural pattern of funding will continue to develop in the coming class='bold'>years.
Et, c'est plus ou moins ce qui est arrivé à la masse monétaire au cours des 40 dernières années, et particulièrement au cours des dix dernières années.
And, this is more or less what has happened to the money supply over the last 40 class='bold'>years, particularly over the last 10 class='bold'>years.
4 fois plus au cours des 30 dernières années que pendant les 75 dernières années.
Four times as many in the last 30 class='bold'>years as in the previous 75.
Ces travaux peuvent débuter au cours de l'année de référence ou avoir commencé au cours des années précédentes.
These works may start in the reference year or may have started in the previous class='bold'>years.
Au cours des deux dernières années, des progrès notoires ont été enregistrés.
Over the last two class='bold'>years, some progress has ostensibly been made.
secteur des fruits et légumes en général au cours des dernières années.
Processed citrus products may, of class='bold'>course, solve the problem of our present surpluses.
Au cours des trois premières années de la période transitoire, le nombre des heures de travail hebdomadaire n'excédera pas 58 heures, et au cours des deux dernières années, 56 heures.
In the first three class='bold'>years of the transition period, the number of weekly working hours shall not exceed 58, or 56 during the last two class='bold'>years.
toute condamnation pour fraude prononcée au cours des cinq dernières années au moins
any convictions in relation to fraudulent offences for at least the previous five class='bold'>years
autoriser les parties engagées à comptabiliser les économies obtenues au cours d une année donnée comme si elles avaient été obtenues au cours de l une des deux années précédentes ou au cours de l une des deux années suivantes.
allow obligated parties to count savings obtained in a given year as if they had instead been obtained in any of the two previous or two following class='bold'>years.

 

Recherches associées : Au Cours Des Années Trente - Au Cours Des Dernières Années - Au Cours Des Années Précédentes - Au Cours Des Années Universitaires - Au Cours Des Années Précédentes, - Au Cours Des Années Maintenant - Au Cours De Ces Années - Au Cours De Ces Années - Au Cours De Ces Années - Au Cours De Ces Années - Au Fil Des Années - Cours Trois Années - Des Années - Des Années