Traduction de "aumône" à la langue anglaise:
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une aumône ! | Alms! O ye merciful! |
21 Aumône religieuse. | Alms given on religious grounds. |
Aumône aux tuberculeux. | Alms for the Tubercular. |
Il s'agit pas d'une aumône. | This is not cap in hand. |
À mon avis, c'est seulement une aumône pour l'Europe. | In my view, it is alms for Europe. |
Un développement régional réussi ne saurait se résumer à une aumône. | Which are those on which the technical and political aspects are likely to be settled without major difficulty at the forthcoming ministerial conference in Luxem bourg ? |
Nous voilà bien avancés avec cette aumône d'à peine 4,7 millions d'Ecus. | For a paltry 5 million ECU so much ado 'so many saddle bags', as on old Spanish saying has it was not necessary. |
J'étais comme un chien abandonné qui se promène et mendie une aumône. | I felt like a stray dog, wandering around begging for a handout. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | Kind words and forgiving of faults are better than Sadaqah (charity) followed by injury. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | Kind words and forgiveness are better than charity followed by insults. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | A kind word and forbearance is better than that charity which is followed up by insult or injury. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | A kind word with forgiveness is better than almsgiving followed by injury. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | An honourable reply in response to the needy and forgiving their annoyance is better than a charity followed by affront. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | A kind word and forgiveness is better than charity followed by injury. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | Instructive words and forgiveness are better than charity that may cause an insult to the recipient. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. |
D'aucuns affirment que le discours du Président n'est autre qu'une aumône aux citoyens. | Some claim that the President's address to be nothing more but a handout for citizens. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. | Saying a word that is kind, and forgiving is better than charity that hurts. |
Cela paraît bien entendu une aumône au regard des milliards des États Unis. | This does of course seem miserly compared with the billions from the United States. |
Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l aumône. | Seeing Peter and John about to go into the temple, he asked to receive gifts for the needy. |
Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l aumône. | Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms. |
Elles ne représentent rien d'autre qu'une aumône et relèvent plus d'un programme d'aide sociale. | What is also striking is the room for manoeuvre which the Commission grants national governments at the time the aid is applied, a freedom which covers the geographical aspects of each programme, the reasons justifying it, the objectives pursued and its date of per formance, the amount of annual expenditure and so on. |
Nous ne sommes pas des mendiants faisant l' aumône à la porte de l' Europe. | We are not a mendicant seeking alms at the European door. |
S'il vous plaît. Toujours grande chance de pouvoir donner aumône en arrivant dans nouvelle ville. | It is always good fortune to give alms upon entering city. |
Mais quand tu fais l aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, | But when you do merciful deeds, don't let your left hand know what your right hand does, |
Mais quand tu fais l aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite, | But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth |
Le pape Benoît XIII accorda des indulgences pour toute personne qui ferait une aumône pour financer sa construction. | Pope Benedict XIII granted indulgences to anyone who would do a charity to fund its construction. |
afin que ton aumône se fasse en secret et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra. | so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly. |
afin que ton aumône se fasse en secret et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra. | That thine alms may be in secret and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly. |
Cette magnifique aumône de l'homme des eaux au pauvre Indien de Ceylan fut acceptée par celui ci d'une main tremblante. | This magnificent benefaction from the Man of the Waters to the poor Indian from Ceylon was accepted by the latter with trembling hands. |
Il faut donc demander au Conseil comment pourrons nous nous attaquer à la tâche du siècle avec une telle aumône? | If we want to become a Community, our nations must encourage more than merely bilateral relations and information. |
L'aide publique au développement ne doit pas être conçue comme une aumône, mais comme un moyen d'améliorer le marché du travail. | ODA should not be seen as a mere handout, but as a means of improving the labour market. |
Dans le cas contraire, elles seraient considérées comme une aumône et conduiraient les personnes et les groupes à une marginalisation définitive. | Moreover, doubling the resources of the structural Funds, which may not have any direct effect on Community action on poverty, is an indicative trend. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. Allah n'a besoin de rien, et Il est Indulgent. | Speaking kind words and pardoning are better than charity followed by injury and Allah is the Independent, Most Forbearing. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. Allah n'a besoin de rien, et Il est Indulgent. | Honourable words, and forgiveness, are better than a freewill offering followed by injury and God is All sufficient, All clement. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. Allah n'a besoin de rien, et Il est Indulgent. | A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. Allah n'a besoin de rien, et Il est Indulgent. | Kind speech and forgiveness is better than charity followed by injury and Allah is Self sufficient, Forbearing. |
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. Allah n'a besoin de rien, et Il est Indulgent. | A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful words God is self sufficient and forbearing. |
Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites précéder d'une aumône votre entretien cela est meilleur pour vous et plus pur. | When you (want to) consult the Messenger (Muhammad SAW) in private, spend something in charity before your private consultation. That will be better and purer for you. |
Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites précéder d'une aumône votre entretien cela est meilleur pour vous et plus pur. | When you converse privately with the Messenger, offer something in charity before your conversation. That is better for you, and purer. |
Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites précéder d'une aumône votre entretien cela est meilleur pour vous et plus pur. | When ye hold conference with the messenger, offer an alms before your conference. That is better and purer for you. |
Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites précéder d'une aumône votre entretien cela est meilleur pour vous et plus pur. | When you converse privately with the Apostle, offer a charity before your private talk. That is better for you and purer. |
Quand vous avez un entretien confidentiel avec le Messager, faites précéder d'une aumône votre entretien cela est meilleur pour vous et plus pur. | When ye consult the Messenger in private, spend something in charity before your private consultation. That will be best for you, and most conducive to purity (of conduct). |
Il était bien connu dans tous les jardins botaniques à New York, où il trouvait ses sujets prêts à poser sans demander aumône. | He was well known in all the botanical gardens in New York, where he would find subjects willing to pose for no cost. |
Recherches associées : Plat Aumône