Traduction de "avait déjà fait" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Déjà - traduction : Déjà - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Avait - traduction : Fait - traduction : Fait - traduction : Avait déjà fait - traduction : Déjà - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette pratique avait en fait déjà commencé. | That indeed had already started. |
En fait, ce protectorat avait déjà pris effet en 1885. | In actual fact, this protectorate had been in effect since 1885. |
D'autres l'ont fait reculer alors qu'elle avait déjà pris pied. | Others have reversed the spread after it had already made inroads. |
Le Groupe avait déjà signalé ce fait dans ses rapports précédents. | This activity has been noted in previous reports of the Monitoring Group. |
5.2 Ce constat avait déjà été fait il y a quelques années. | 5.2 The need for such an approach was already noted several years ago. |
Deux semaines auparavant, cette même synagogue avait déjà fait l objet d une autre attaque. | Two weeks previously, another attack was launched against the same synagogue. |
En fait, le Conseil d'État avait déjà préparé cette constitution, anticipant le mouvement. | In fact, the Council of State had already drawn up the constitution in anticipation of the coup. |
Le président Prodi avait déjà, en son temps, fait référence à ce sujet. | President Prodi has already made due reference to this subject. |
Un dissident a déjà fait savoir qu'il avait commencé sa grève de la faim. | One dissident has reportedly already begun his hunger strike. |
Muurbay lui a fait rencontrer Williams qui avait déjà une expérience de radio communautaire. | Muurrbay referred her to Williams who had previous community radio experience. |
Tristan avait déjà déblayé la place et fait jeter les morts à la Seine. | Tristan had already cleared up the Place, and had the dead thrown into the Seine. |
La Commission constate notamment que l'Allemagne avait déjà expressément admis ce fait en 1999. | The Commission notes in particular that Germany expressly admitted this back in 1999. |
Vous savez que la présidence finlandaise avait déjà fait une première tentative en 1999 mais que son initiative avait échoué. | As you know, the Finnish presidency made a first attempt in 1999, which failed. |
Quand nous arrivâmes, VENDREDI avait déjà gagné l'extrémité d'une grosse branche, et l'ours avait fait la moitié du chemin pour l'atteindre. | When we came to the tree, there was Friday got out to the small end of a large branch, and the bear got about half way to him. |
Fin juillet, un raid sur Gaza avait déjà fait seize autres victimes, dont neuf enfants. | Sixteen other victims, including 9 children, had already been claimed during a raid on Gaza at the end of July. |
Une seule personne commentant la photo précédente demande si le père avait déjà fait la guerre. | One person commenting on the earlier photo asking if the father had ever been to war. |
Il avait déjà terminé ? | Had it ever ended? |
Arrivée là, la jeune femme parut hésiter, comme elle avait déjà fait dans la rue de Vaugirard. | Arriving there, the young woman seemed to hesitate, as she had before done in the Rue Vaugirard. |
Elle ferait vibrer des zones que la première note avait déjà fait vibrer, plus ou moins fort. | Now I'm going to put it through a low pass filter, which lets through the frequencies less than A 441 but dampens all the overtones. Check it out! (sounds of vowel sounds again, but without higher overtones) |
La situation avait déjà empiré. | The situation had escalated. |
Cela avait déjà été déclaré. | A final vote had already been called. |
Mais il avait déjà filé. | But we were a little late, he'd gone. |
En fait, notre peuple pensait qu'il avait déjà réalisé la plupart des objectifs sociaux, économiques et culturels spécifiques. | We have regular consultations with our neighbours, countries from the region and members of the Eastern European regional group. |
Nous avons étudié ce qui avait déjà été fait, ce qu'on pouvait reprendre et ce qu'on pouvait changer. | We studied what others had done, what we could copy and what we could change. |
Si la Commission avait l' intention et la volonté de combattre le dopage, elle l' aurait déjà fait. | If they intended, and really wanted, to combat doping, they would have already done so. |
Non, au contraire, on avait déjà critiqué à l'époque le fait que cela ne suffirait pas pour l'élargissement. | On the contrary, criticisms were voiced at the time that it would probably not be enough for enlargement. |
2.2.4 L'industrie a confirmé l'engagement dans le programme dont elle avait déjà fait preuve durant la phase de définition. | 2.2.4 Industry has confirmed its commitment to the programme already demonstrated in the definition phase. |
Le commissaire avait déjà fait allusion à cette situation au cours de la période de session précédente du Parlement. | I would have preferred to go along with what was in the rectifying letter about the distribution of it, and wait until the Council in their meeting on 22 November had had time to discuss it and come up with their conclusions. |
On avait déjà un véhicule autonome. | We have already an autonomous vehicle. |
Malheureusement, il avait déjà été démonté. | Unfortunately, the set had already been dismantled. |
Déjà fait. | Already did. |
De ce fait, l effet des difficultés techniques sur l utilisation de la capacité, qui avait tendance à s orienter à la baisse, avait déjà été pris partiellement en considération. | Therefore, the effect of the technical difficulties on the decreasing trend of capacity utilisation had already been partially taken into account. |
Julien avait déjà assez d usage pour sentir qu il devait paraître tout à fait dupe du ton léger qu on lui montrait. | Julien had by this time sufficient experience to feel that he ought to appear thoroughly deceived by the light manner that was being assumed for his benefit. |
11.7 Le conseil fait observer que le mal de dos du requérant avait déjà été diagnostiqué, comme modéré, en Suède. | 11.7 Counsel observes that the complainant's back condition had already been diagnosed in Sweden as moderate. |
11.7 Le conseil fait observer que le mal de dos du requérant avait déjà été diagnostiqué, comme modéré, en Suède. | 11.7 Counsel observes argues that the complainant's back condition was already diagnosed, as moderate, in Sweden. |
Alors, il a ri et m'a dit qu'il ne pouvait pas reprendre l'argent, car celuici avait déjà fait son office. | He said he couldn't take it back... because he had already used it up. |
En outre, au cours de la procédure de demande d'asile en Suisse, il avait déjà invoqué le fait qu'il avait été maltraité par le CID pendant sa détention. | Moreover, during the Swiss asylum proceedings, he had already raised his claim that he had been maltreated by the CID during detention. |
Mon père avait déjà été en Grèce. | My father had once been in Greece. |
Tom m'a dit qu'il avait déjà mangé. | Tom told me that he'd already eaten. |
Tom m'a dit qu'il avait déjà mangé. | Tom told me he'd already eaten. |
Sa plaie au bras avait déjà disparu. | The sore upon his arm had already disappeared. |
Il y avait déjà Tetris, entre autres. | Of course, there were Tetris and other things. |
Un pays avait déjà soumis son PANA. | One country had already submitted its NAPA. |
Cette question y avait déjà été posée. | This question was raised in that document too. |
Si seulement tout ça avait déjà sauté ! | If only the whole thing had blown up already! |
Recherches associées : Avait Déjà - Avait Fait - Avait Fait - Avait Fait - Avait Fait - Avait Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Déjà Fait - Avait Déjà Reçu