Traduction de "avait en tête" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tête - traduction : Avait - traduction : Avait en tête - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Non, il les avait en tête.
No, kept them in his head.
En ce moment, Cyrus Smith avait en tête d'autres pensées.
At this moment Cyrus Harding had other thoughts.
C est probablement ce qu Oussama Ben Laden avait en tête.
Indeed, that is probably what Osama bin Laden had in mind.
Il avait la tête dans les nuages en classe.
He had his head in the clouds in class.
En parlant ainsi, le vieillard avait levé la tête.
As he spoke thus, the old man raised his head.
Sa tête avait quelque chose...
There was something about her head...
Le chef d'équipe en avait par dessus la tête, j'imagine.
Well, the foreman could see he was in over his head, I guess.
Il avait mal à la tête.
His head ached.
Il avait mal à la tête.
His head hurt.
Il avait un mal de tête.
He had a headache.
Il avait mal à la tête.
He had a headache.
...parce qu'il avait la tête dure...
because he was hardheaded,
Il avait autre chose en tête que penser à la SPA.
He was not really thinking too carefully about the ASPCA.
S'il avait de meilleures manières, il serait en tête de sa classe.
With better manners, he'd be head of his class.
Je pensais qu'il avait perdu la tête.
I thought he was koo koo,
Meaulnes avait levé la tête et écoutait.
Meaulnes had raised his head to listen.
Harvard avait la tête dans les bouquins.
Harvard couldn't even get off its 5foot bookshelf.
Il avait toute sa tête, j'ai vu !
He was very sober, me saw!
Sacha avait une énorme bosse sur la tête.
Sasha had a huge bump on his head.
Vous disiez qu'il n'y avait pas de tête.
You said it had no head.
En fait, la Russie avait pris la tête des adversaires de l apos intervention...
Indeed, the latter leads the non interventionist pack. ...
Tom avait déjà mis son chapeau sur la tête.
Tom already had his hat on.
Il y avait là de quoi perdre la tête!
All this was enough to drive a poor fellow crazy.
Dis, le Dr Burgess avait raison pour sa tête.
Say, Dr. Burgess was right about the kid's head.
Peter Ten Eyck avait la tête à moitié emportée.
Peter Tenyck with his head blown half off.
J'étais assis à côté d'un homme qui avait à l'évidence de nombreuses choses en tête.
I was sitting next to a man who clearly had a lot on his mind.
J'étais assise à côté d'un homme qui avait à l'évidence de nombreuses choses en tête.
I was sitting next to a man who clearly had a lot on his mind.
Depuis ta naissance, il avait cette seule idée en tête quand il quittait le village.
Since you were born, he's been coming here with that one hope in mind.
Le mioche avait la tête à la fenêtre hier soir... en passant dans le tunnel ?
Little nipper have his napper out as we went through the tunnel?
Tom nous a dit qu'il avait un mal de tête.
Tom told us that he had a headache.
Tom nous a dit qu'il avait mal à la tête.
Tom told us he had a headache.
Sa tête était toute enflée elle avait doublé de volume.
All around her head was just swollen her head was about two sizes of its own size.
Il avait la tête des gens qui parlent beaucoup et...
looked like one of those guys who talks a lot
Comme on peut l'imaginer, l'expert de la santé dentaire Matthew Hopcraft avait en tête... les dents
Dental public health expert Matthew Hopcraft had teeth in mind as you would expect I hear a lot of opposition to a sugartax as one part of the fight against obesity decay diabetes
La petite fille avait la tête blessée et criait beaucoup mais elle paraissait bien en vie.
The little girl's head was injured and she screamed much, but appeared likely to live.
Il avait arraché au champ de l'argent et avait été frappé tête baissée, et quand il avait se leva de l'argent papillon avait disparu.
He had snatched at the money forthwith and had been knocked headlong, and when he had got to his feet the butterfly money had vanished.
Elle avait un mal de tête dû au manque de sommeil.
She had a headache from lack of sleep.
Il avait l air mauvais, la mine fière et la tête haute.
He had a forbidding air, a proud mien, and a head held high.
La tête avait une paire de cornes au dessus des yeux.
The skull had a pair of horns above and in front of the eyes.
En tête à tête ?
Dine together?
Yitzhak Rabin, qui avait été le conseiller de Elazar, prit la tête du nouveau gouvernement en juin.
A new government was seated in June, and Yitzhak Rabin, who had spent most of the war as an advisor to Elazar in an unofficial capacity, became Prime Minister.
Et en tête qui est en tête?
Leading the way what's leading the way?
Il remue la tête comme s'il avait de l'eau dans les oreilles.
He's shaking his head as if he had water in his ears.
Il paraissait tranquille et avait la tête appuyée ses yeux étaient fermés.
An easy chair was near the bed head a man sat in it, dressed with the exception of his coat he was still his head leant back his eyes were closed.
Passepartout avait pris sa tête à deux mains. Il n'était plus reconnaissable.
Passepartout, overcome by what he had heard, held his head between his hands, and did not dare to look at the detective.

 

Recherches associées : Avait En - En-tête - En Tête - En-tête - En Tête - En Tête - En-tête - En-tête - Avait Transformé En - Avait Confiance En - Avait En Effet - Avait En Fait - Correspondance En Tête à Tête