Traduction de "bel homme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Bel homme - traduction : Homme - traduction :
Man

Homme - traduction : Bel homme - traduction : Bel homme - traduction :
Mots clés : Young Woman

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Adieu, bel homme.
Goodbye, good looking.
C'est un bel homme.
He is a handsome man.
C'est un bel homme.
This man is good looking.
Je suis bel homme.
I am handsome.
Il est bel homme !
A nice guy.
Tom est un bel homme.
Tom is a handsome man.
Il est plutôt bel homme.
He's a rather handsome man.
C'était un si bel homme!
Oh, he was such a handsome man!
Et bel homme, en plus.
Oh, and a handsome one too.
Jurieux, c'est un bel homme.
This Jurieux's handsome.
Ton père est un bel homme.
Your father is a good looking man.
Il est plutôt bel homme, non ?
He's a rather handsome man, isn't he?
C'est celui qui est bel homme.
The goodlooking one.
Il est bel homme, n'estce pas ?
He is goodlooking, isn't he?
Que dis tu à un bel homme?
What do you say to a good looking man?
Au fond, vous êtes plutôt bel homme.
Actually, you're a pretty handsome man.
Bel homme. Que faitil, il est juge ?
What is he, a judge?
Sûrement à un grand et bel homme.
Of a certain tall, wellfavored man, I warrant.
Vous êtes bel homme, vous leur plaisez !
You're handsome! They like you
Quand il était jeune, Kihachi était bel homme.
Kihachi was so handsome when he was young.
Un très bel homme, à ce qu'il paraît.
But I'd never realized till this afternoon that you had a teacher... and a very handsome one, I understand.
Après tout, tu es un bel homme fort...
After all, you're a handsome, forceful man and...
Je vois un bel homme aux cheveux bruns.
I see a man, tall, wellfavored, dark hair.
N est ce pas, mademoiselle, qu il est tres bel homme ?
And do not you think him a very handsome gentleman, ma'am?
Elle pense qu'Al Gore est vraiment un bel homme.
She thinks Al Gore is a really good looking man.
Bel homme, avec des moustaches et de longs favoris.
Well, I said, Come in . And there he was.
Vous êtes le plus bel homme que j'aie jamais vu.
You're the most handsome man I've ever seen.
Tu es le plus bel homme que j'aie jamais vu.
You're the most handsome man I've ever seen.
Tom est bel homme et fait tourner la tête aux femmes.
Tom is a handsome man and he turns the women's heads.
La pauvre fille s'était mise à l'aimer, le trouvant bel homme.
She didn't cost Laurent a penny, keeping herself out of her own earnings.
Vous êtes le plus bel homme qu'il m'ait été donné de voir.
You're the most handsome man I've ever seen.
Tu es le plus bel homme qu'il m'ait été donné de voir.
You're the most handsome man I've ever seen.
Il grandit encore et encore, et puis il fait ce bel homme.
It grows and then it grows, and then it makes this handsome man.
Jean Pierre Bel, né le à Lavaur (Tarn), est un homme politique français.
Jean Pierre Bel (born 30 December 1951) is a French politician who was President of the Senate of France from 2011 to 2014.
Le mot 'Sculpté comme un bel homme' n'est pas exagéré pour vous décrire.
When I see you here, seriously, the word sculpturelike handsome guy used to describe you isn't exaggerated.
N'estce pas parfait d'être avec un bel homme qui nous offre des fleurs ?
Isn't it perfect to be out with a handsome man like Papa who buys us flowers?
Je vois l'amour et le mariage avec un bel homme brun qui est tout près.
I see love and marriage with a dark, handsome man who is near you now.
Charmant, bel homme, à l'aise, mais vous êtes aussi irresponsable qu'un chien de deux mois.
Charming, goodlooking, apparently welltodo, but you're as irresponsible as a twomonthold puppy.
Et nous savons de ses contemporains que Léonard était très bel homme, il était même beau.
And we know from his contemporaries that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
Et, parmi ces autres, se trouvait un bel homme aux formes robustes, monté sur un cheval rouan.
And among others there was one a fine built, heavy man on a roan horse, who pulled up at our gate and asked some question about the road.
Un fort bel homme, aux gros favoris noirs, entrait en ce moment à la suite du domestique.
A good looking man, with bushy black whiskers, entered the room at this moment in the wake of the servant.
Je me demandais comment un bel homme comme vous... pouvait se retrouver avec un corbeau comme ça.
I wondered how a goodlooking man like you... could be stuck with a crow like her.
C'est le plus bel homme de la cour de Russie. Un dieu grec auquel tous s'efforcent de ressembler.
He's the handsomest man in the Russian court, tall and formed like a Greek god... a model in fashion and deportment which all of us strive to follow.
C'est un bel homme.Je lui demande C'est tout? LUI Non, ce n'est pas une question d'orientation, il est aussi un bel homme politique Et Ioulia est aussi belle et elle parle bien.
I ask him, Is this all? HE No, it has nothing to do with orientation, he is also a politician... And Yulia is too and she talks .
Déjà autour de ce bel homme pâle à la barbe noire flottait une atmosphère de mystère et de ténèbres.
Already round this pale faced, handsome, black bearded man there was gathering an atmosphere of mystery and of gloom.

 

Recherches associées : Très Bel Homme - Un Bel Homme - Homme Homme Homme - Bel Exemple - Bel événement - Bel Hôtel - Bel Environnement - Bel Avenir - Bel Hôtel - Bel Effort - M; Bel - Bel été