Traduction de "brise le cœur" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Brise - traduction : Cœur - traduction : Brisé - traduction : Cœur - traduction : Brise le cœur - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça me brise le cœur. | It breaks my heart. |
Ça me brise le cœur. | This breaks my heart. |
Ne me brise pas le cœur ! | Don't break my heart. |
Ça me brise vraiment le cœur. | It really breaks my heart. |
Ne lui brise pas le cœur. | Don't break his heart. |
Ne lui brise pas le cœur. | Don't break her heart. |
Mon cœur se brise. | My heart' s breaking. |
Et si je lui brise le cœur? | What if I brake his heart? |
Il lui dit, lui brise le cœur | And he tells her, he breaks her heart, |
Mackie, ne me brise pas le cœur. | Mackie, don't tear my heart out. |
Ça ne te brise pas le cœur. | Don't seem to be breaking your heart. |
Cela me brise le cœur de vous voir pleurer. | It breaks my heart to see you crying. |
Ça me brise le cœur de te voir pleurer. | It breaks my heart to see you crying. |
Oh, faites la taire, elle me brise le cœur. | Oh, take her away! She's breakin' my heart |
Ton regard me brise le cœur en mille morceaux. | When you look like you mean it, it's like breaking the handle off. |
Tina, ne brise pas le cœur de tout le monde. | And, Tina, don't break all their hearts. |
Le nombre d'innocents tués pendant ces troubles me brise le cœur. | The number of innocents who died during the fracas has broken my heart. |
Ça me brise le cœur de vous voir souffrir comme ça. | Why, it's breaking my heart to see you suffer like this. |
Je sais que c'est logique, mais ça me brise quand même le cœur. | I know logically it's right, but I'm heartbroken. |
Elle me brise le cœur, mais elle est en train de rafler la mise. | She's breaking my heart, but she's reaching her quota. |
Je ne veux pas que mon cœur se brise une seconde fois. | I don't want to lose my heart a second time. |
Cela brise le cœur de ces manifestants qui continuent à protester depuis des canots et des bateaux. | It hurts the hearts of the canoe and boat teams out on the water who are continuing their protests. |
Viens avec moi et va voir Johnny et brise la glace autour de ton cœur. | Come with me and look up Johnny and break that crust of ice around your heart. |
C'est mon cœur que je brise, car il faut m'en aller. Et nul ne sait quand je reviendrai. | I'm tearing my own heart out, because I must go away, and no one knows when I'll return. |
Brise le silence. | Break the silence. |
Brise le, tu le feras ! | As long as you're learning (Ooh, ooh, ooh) |
Cela me brise le coeur. | And that breaks my heart. |
Le Nil brise ses entraves | And Free Flows the Nile |
Ta drogue brise le coeur | Your drug is a heartbreaker |
La brise. | Soft breezes . |
Pare brise | Other, trousers |
Pare brise | Blankets (excluding electric blankets) and travelling rugs, of cotton |
Le jasmin frémissant dans la brise, | the jasmine fluttering in the breeze, |
Voilà le sifflement de la brise! | That is the rustling noise of wind. |
Le seizième siècle brise l unité religieuse. | The sixteenth century breaks religious unity. |
(4,5 kg) sur le pare brise | (4,5 kg) to windscreen |
Brise bleue, doubleComment | Blue Breeze Double |
Brise bleue, imageComment | Blue Breeze Picture |
Brise bleue, simpleComment | Blue Breeze Single |
Sens la brise. | Smell the breeze. |
Brise ce record! | Break that record! |
Il se brise. | It's breaking. |
Il se brise. | Now I know I've got a heart because it's breaking. |
Que le lien ne se brise jamais. | May the bond never break. |
Le pare brise d'une voiture fut brisé. | The front windshield of a car was smashed to pieces. |
Recherches associées : Brise Le Cycle - Brise Le Moule - Brise Le Moule - Engager Le Cœur - Réchauffe Le Cœur - Affecter Le Cœur - Toucher Le Cœur - Former Le Cœur - Remuer Le Cœur - Le Cœur Battant - Sur Le Cœur