Traduction de "car actuellement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Actuellement - traduction : Actuellement - traduction : Car actuellement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cette opération n'est actuellement pas possible car une fusion de dossiers est en cours. | This operation is currently not possible because directory merge is currently running. |
si vous prenez actuellement de la rifampicine (utilisée pour traiter la tuberculose), car ce | if you are currently taking rifampicin (used to treat tuberculosis) as this may stop APTIVUS |
Cela fait un peu sourire, car cette pratique est déjà possible, actuellement, dans l'UE. | I could smile a little at that, for even that is now possible in the EU. |
Car chaque moment sera précieux, et il y en aura si peu, même actuellement. | Because every single moment will be precious and there will be so few even as it is. |
Je doute que quelqu'un l'ait examiné car personne ne dispose actuellement du texte définitif écrit. | No one is likely to have studied it because at present nobody has the final text in writing. |
Il n'y aurait pas de situation comme actuellement avec seulement trois équipe moraves dans la division car le problème est actuellement de trouver des jeunes joueurs. | This would prevent the current situation, where there are just three Moravian units in the league, which is a problem concerning young players in Moravia, Rajchl said. |
Car, ici, au lieu d'avoir un x en numérateur, nous avons actuellement un x en dénominateur. | So this equals the two x's cancel out. And you get three is equal to fivex. Now, we could also write that as fivex is equal to three. |
Mais nous connaissons actuellement une crise mondiale car les antibiotiques perdent leur efficacité contre les maladies infectieuses. | But we are currently in the middle of a global crisis where antibiotics are loosing their effectiveness against infectious diseases. |
J'ai respecté l'accord cadre, car il est actuellement en vigueur, mais il doit, selon moi, être revu. | I have respected the framework agreement because it is currently in force. However, I think it should be revised. |
Ils sont actuellement en discussion, mais rencontrent une opposition croissante, car ils sont déséquilibrés au profit des investisseurs. | But there is growing opposition to such moves. |
Nous conservons l'or, car il a une grande valeur actuellement, mais sa valeur provient uniquement de sa rareté. | Scarcity. They save the gold because it has a value now but it only has a value as long as it's scarce. |
Lorsque, actuellement, à travers toutes les veines, ton courent un humour à froid et somnolent, car pas de pouls | When, presently, through all thy veins shall run A cold and drowsy humour for no pulse |
Le moment est bien choisi pour se pencher sur cet aspect des transports aériens, car ce secteur est actuellement | It is an opportune time to give consideration to this aspect of air transport because many changes are now taking place in this sector. |
Car, actuellement, nous comptons nos pertes en bourse, nous comptons nos problèmes, mais les deux tiers du monde nous observent. | Because at the moment we are counting our stockmarket losses, we are counting our problems, but two thirds of the world are watch ing us. |
Azarmehr écrit que beaucoup d'autres statues sont actuellement visées car les autorités iraniennes se déchaînent contre l'histoire pré islamique de l'Iran. | Azarmehr writes that more statues are being targeted these days, as Iranian authorities pursue their rage against Iran's pre Islamic history. |
Un bilan public en bonne santé pourrait aider, car une partie du revenu qui rémunère actuellement le capital retournerait à l'État. | A healthy state balance sheet could help, because part of the income flowing to capital would go to the state. |
Le bilan pourrait dépasser 10 000 victimes car on est sans nouvelles de la situation dans de nombreuses villes actuellement. nbspvr | The casualties could rise to more than 10,000 since the situation in many towns is still unknown at the moment. |
Monica Puig avait été à l'origine sélectionnée pour intégrer la délégation américaine car elle a grandi et vit actuellement en Floride. | Intriguingly, Puig could have chosen to play for the US Olympic delegation, which would have made sense considering she was raised and lives in the state of Florida. |
Actuellement, ce pointeur n 'est pas utilisé en interne, car ClibPDF ne supporte pas la création de plusieurs documents PDF simultanément. | If you need this functionality use the pdflib module. |
Car actuellement dans l'individualisme on existe plus par ce qu'on a, que par ce qu'on est ou ce qu'on sait faire. | Because today with individualism you are what you have rather than what you can do and are. |
Il n y a actuellement aucun transport public à Grand Prairie car la ville n est pas membre du Dallas Area Rapid Transit. | There is presently no public transportation in Grand Prairie, as the city is not a member of DART. |
Je pense donc que vous devez faire une erreur car nous en sommes actuellement à l'amendement n 13 au paragraphe 10. | Unlike Mrs Bloch von Blottnitz, I do not feel that the little that is available here is worth supporting. |
Nous nous félicitons de la manière dont les choses progressent actuellement, car cela nous permet d'envisager la conclusion d'accords dès l'automne. | The European Council stressed that this process should take place in a peaceful and democratic manner. |
Nous pouvons trouver une solution car nous avons encore le temps de changer certaines informations qui nous remplissent actuellement d' inquiétude. | We could yet find a way out of our predicament because there is still time to deal with a number of factors currently causing concern. |
Outre des navires, les Philippines prévoient également d'acheter des avions de chasse F 16 car le pays n'a pas d'avions d'attaque actuellement. | Aside from navy ships, the Philippines is also planning to buy F 16 jets since the country has no attack aircrafts as of the moment. |
Car c est une réalité, l implication de la Chine sur le plan international revêt actuellement une ampleur et une rapidité jamais observées auparavant. | In fact, Chinese international engagement is now occurring on a scale and at a rate never seen before. |
31. Actuellement, les règlements relatifs aux établissements pénitentiaires sont profondément remaniés car ils remontent à 1931 et doivent être mis à jour. | 31. At present, prison regulations are being thoroughly overhauled as these date to 1931 and have to be updated. |
Durant son temps libre, car nous n'avons actuellement pas encore de revenu de base pour pouvoir être des citoyens libres et innovants. | In his spare time, because for now we don't have a basic income yet to be free and innovative citizens. |
5.1 Les banques sont actuellement soumises à une forte pression car elles doivent redéfinir leur modèle d'entreprise suite à de nouvelles réglementations. | 5.1 Banks are currently under great pressure as they must redefine their business model following the new rules. |
Je puis cependant m'y soumettre car les opinions publiques sont actuellement formées sur une base nationale et certainement pas au niveau européen. | Despite this, I endorse the decision because public opinions happen to be formed not at European, but national, level. |
Nous devons réagir rapidement car nous ne pouvons fermer les yeux sur les drames qui se jouent actuellement dans nos États membres. | We must respond quickly because we cannot close our eyes to the dramas currently being played out in our Member States. |
C'est un sujet d'actualité car ce pédiatre subit actuellement un procès en disgrâce de la part de l'ordre des médecins de Grande Bretagne. | And it's particularly topical because he's currently facing a disrepute charge at Britain's General Medical Council. |
pour tous les scénarios d'exposition, des risques ne peuvent pas être exclus, car la substance est actuellement considérée comme cancérigène sans valeur seuil. | The adequacy of existing controls and the feasibility and practicability of further specific measures should be considered. |
Nous devons passer à la tarification routière car nous payons actuellement la maintenance et l'usure de nos routes avec des taxes sur les carburants. | And road pricing is where we're all going to have to go, because today we pay for our maintenance and wear and tear on our cars with gas taxes. |
Il faut espérer que beaucoup de gouvernements adopteront bientôt cette stratégie de réduction de la dette, car actuellement la crise de (M. Muchanga, Zambie) | It was to be hoped that many Governments would soon adopt that debt reduction strategy, because the crisis in Africa was currently sapping the strength of the international system. |
3) une approche offrant des plans de revenus minimums (car ceci contribuerait au développement d'approches novatrices allant au delà de celles qui existent actuellement). | 3) An approach covering minimum income schemes (insofar as this could contribute to the development of innovative approaches which go further than that which currently exists). |
Or, actuellement ce n'est pas le cas, car les progrès de la médecine font reculer de plus en plus cette frontière qui devient floue. | This is, however, not the case at the moment, given that medical progress is steadily push ing back this increasingly vague frontier. |
Cela m'ennuirait beaucoup si l'on décidait de privatiser les services d'électricité en Irlande du Nord car nous avons actuellement les tarifs les plus élevés. | We want to have joint powers of legislation with the Council, we want the European peoples' elected representatives to be empowered to share in the Community's law making process over and above mere consultation. |
Pourquoi est il difficile de signer le second paragraphe tel qu'il est actuellement rédigé ? Car il met en doute la culture de la paix. | One might wonder why the second paragraph of the text as it stands is proving so difficult to sign. |
Cette imposition du droit par les tribunaux européens est actuellement entravée par de sérieux obstacles car les crédits budgétaires appropriés ne sont pas disponibles. | The European courts are currently facing major obstacles in their efforts to uphold European law, because they do not have the necessary funding available to them. |
Car si nous ne construisons pas ce partenariat à égalité avec les États Unis, cela va aussi à l'encontre des intérêts américains car, comme nous le voyons actuellement, la discorde européenne a des conséquences pour l'Alliance atlantique. | For if we do not build this partnership of equals with America, that also goes against America's interests, as we now see, as European disunity has consequences for the North Atlantic Alliance. |
La Fédération de Russie n'est pas actuellement membre de la FAO, mais elle est prévue dans la stratégie car elle est membre de la CEE. | The Russian Federation is currently not a member of FAO, but it is included in the strategy as it is a member of UNECE. |
Car, si la situation est actuellement bloquée au sein du Conseil de ministres, se débloquera t elle par la seule existence de cette demande formelle? | memorandum devoted entirely to the problem in question. tion. |
Ces dispositions désavantagent les citoyens de l'UE car ceux ci paient actuellement la TVA pour ces services contrairement aux personnes à l'extérieur de l'Union européenne. | They disadvantage people inside the EU because they currently pay VAT for the supply of these services whereas those outside the European Union do not. |
Avec cette directive, on tente d'ouvrir un espace européen des transports, ce qui est absolument nécessaire car les espaces nationaux ne servent à rien actuellement. | This directive attempts to open up a European area of transport, which is absolutely essential, because at the moment the State areas are of no use to us. |
Recherches associées : Car - Stock-car - Stock-car - Car Depuis - Camping Car - Car Tu - Camping Car - Car, Malgré - Car Avec - Car Je - Car Vous - Supprimé Car