Traduction de "ce que nous voulions dire" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Dire - traduction : Dire - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Dire - traduction : Ce que nous voulions dire - traduction : Dire - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je veux dire, nous voulions que ça marche. | I mean, we wanted it to work. |
Mon Dieu, non, non, non, ce n'est pas ce que nous voulions dire du tout. | Oh my God, no, that's not what we meant at all. |
Ce que nous voulions. | What we wanted. |
Voilà, Monsieur le Président, l'essentiel de ce que nous voulions dire dans notre proposition. | I do not think that is necessarily the appropriate response to these countries' difficulties. |
M. Barón Crespo n'a pas tort de dire que ce n'est pas ça que nous voulions. | Mr Barón Crespo is right that we did not want it. |
Voilà ce que nous voulions vous dire, Monsieur Fischler, et j'espère que nos attentes seront comblées. | This is what we are asking of you, Mr Fischler, and I hope that you will be able to meet our expectations. |
C'est ce que nous voulions. | That s what we wanted. |
C'est ce que nous voulions. | That is the way we want it. |
C'est ce que nous voulions souligner. | That s what we wanted to emphasize. |
Il nous a demandé ce que nous voulions. | He asked us what we wanted. |
Nous aurons fait ce que nous voulions faire. | But what are we doing ? |
Nous l avons, ce trésor que nous voulions. | Here s all the treasure we wanted. Come away! |
Ce n'est pas seulement que ce que nous voulions. | It's not just what we wanted. |
Nous voulions utiliser la moindre occasion pour exprimer notre colère, et dire ce qu'on avait à dire. | We were waiting for the smallest opportunity to express our anger and say what we had to say. |
Donc c'est ce que nous voulions tester. | So that's what we want to test. |
Ça devait nous permettre d'obtenir ce que nous voulions | That march in 1963 that's a bit a nonsense |
Nous n'avons pas concrétisé tout ce que nous voulions. | We have not achieved all we want. |
Nous voulions dire cela à nos amis les Flamands. | We wished to say thus much to our Flemish friends. |
Je suppose que le commissaire voulait dire si nous voulions être pris au sérieux . | I assume the Commissioner meant, if we expected to be taken seriously. |
Nous sommes vraiment arrivés à ce que nous voulions sur ce point. | We really have achieved what we set out to do. |
Ce que nous voulions, c'est que Hanny classe cette galaxie. | What we wanted Hanny to do was classify the galaxy. |
Et ce que nous voulions obtenir c'était le fer. | And what we wanted to get was the iron. |
Et nous voulions que ce soit facile à utiliser. | And we wanted it to be easy to use. |
Et ce que nous voulions obtenir a le fer. | And what we wanted to get was the iron. |
Nous l'avons écrite, et c'est tout ce que nous voulions faire. | Doctorow This story is from Cory Doctorow's new collection, With a Little Help . |
Nous sommes néanmoins ravis que ce programme soit devenu ce que nous voulions qu'il soit. | Nevertheless, we are pleased that this programme has turned out in the way that we wanted it to. |
Je veux dire que le futur viendra que nous le voulions ou pas alors autant être optimiste. | I mean the future's going to come whether we want it to or not so you might as well be optimistic about it. |
Tout ce que nous voulions est une chemise de nuit ! | All we wanted is a night gown! |
Et c'est ce que nous voulions faire avec les langues. | And that's what we wanted to do around languages. |
nous ne voulions pas de monde autour de nous nous voulions nous reposer après tout ce qui s'était passé. | for years I was unable to sleep, I had nightmares. I couldn't forget about what had happened. |
Nous voulions juste une réponse, que quelqu'un nous dise ce qu'il s'était passé. | We just wanted an answer, someone to say what happened. |
Nous voulions que vous veniez. | We wanted to be sure you'd get here. |
Nous savions ce que nous voulions, c'est pourquoi les ressources thématiques étaient secondaires pour nous. | We knew what we want and so, to us, these other projects were of secondary importance. |
C'est ce que nous voulions réussir à faire avec le Horseshape ScanKit. | This is what we accomplish with the HORSESHAPE ScanKit. |
Tout ce que nous voulions était une place pour l'appeler notre maison | We are strong, but we don't belong |
Nous voulions que cela reste vert. | We wanted it to stay green. |
Nous voulions que cela lui plaise. | We'd want him to like it. |
Nous voulions que les choses changent. | Which one are you saying is the most? |
Il suffit que nous le voulions. | We just have to want it! |
C'est vous que nous voulions voir. | No, I wanted to see you. |
On injecte une tonne de virus dans le nez de ce type. Donc Je veux dire, nous voulions que ça marche. Je veux dire, il a vraiment eu un rhume. | We put a ton of virus up this guy's nose. So I mean, we wanted it to work. He really had a cold. |
Ainsi, pour la première campagne, nous nous étions contentés de parler de ce que nous voulions. | For instance, we only explained what we wanted when we ran our first campaign. |
Nous ne voulions pas que quiconque nous trouve. | We didn't want anybody to find us. |
Nous étions heureux du discours d'Omar Suleiman, et nous avons senti que c'était tout ce que nous voulions. | We were happy with Omar Suleiman's speech, and we felt this was everything we wanted. |
Si nous voulions, nous dirions pareil à cela, ce ne sont que des légendes d'anciens. | Had we wanted, we could have said the like of this these are nothing but myths of the ancients. |
Recherches associées : Nous Voulions Dire - Nous Dire Que - Nous Voulions Vous - Nous Voulions Seulement - Vous Dire Ce Que - Dire Que Ce Droit - Nous Entendons Dire Que - Si Nous Le Voulions - Dire Que - Dire Que - Dire Que - à-dire Jusqu'à Ce Que - Ce Que Cela Veut Dire - Ce Que Vous Voulez Dire