Traduction de "ce que nous voulions dire" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Dire - traduction :
Say

Dire - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Dire - traduction : Ce que nous voulions dire - traduction : Dire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je veux dire, nous voulions que ça marche.
I mean, we wanted it to work.
Mon Dieu, non, non, non, ce n'est pas ce que nous voulions dire du tout.
Oh my God, no, that's not what we meant at all.
Ce que nous voulions.
What we wanted.
Voilà, Monsieur le Président, l'essentiel de ce que nous voulions dire dans notre proposition.
I do not think that is necessarily the appropriate response to these countries' difficulties.
M. Barón Crespo n'a pas tort de dire que ce n'est pas ça que nous voulions.
Mr Barón Crespo is right that we did not want it.
Voilà ce que nous voulions vous dire, Monsieur Fischler, et j'espère que nos attentes seront comblées.
This is what we are asking of you, Mr Fischler, and I hope that you will be able to meet our expectations.
C'est ce que nous voulions.
That s what we wanted.
C'est ce que nous voulions.
That is the way we want it.
C'est ce que nous voulions souligner.
That s what we wanted to emphasize.
Il nous a demandé ce que nous voulions.
He asked us what we wanted.
Nous aurons fait ce que nous voulions faire.
But what are we doing ?
Nous l avons, ce trésor que nous voulions.
Here s all the treasure we wanted. Come away!
Ce n'est pas seulement que ce que nous voulions.
It's not just what we wanted.
Nous voulions utiliser la moindre occasion pour exprimer notre colère, et dire ce qu'on avait à dire.
We were waiting for the smallest opportunity to express our anger and say what we had to say.
Donc c'est ce que nous voulions tester.
So that's what we want to test.
Ça devait nous permettre d'obtenir ce que nous voulions
That march in 1963 that's a bit a nonsense
Nous n'avons pas concrétisé tout ce que nous voulions.
We have not achieved all we want.
Nous voulions dire cela à nos amis les Flamands.
We wished to say thus much to our Flemish friends.
Je suppose que le commissaire voulait dire si nous voulions être pris au sérieux .
I assume the Commissioner meant, if we expected to be taken seriously.
Nous sommes vraiment arrivés à ce que nous voulions sur ce point.
We really have achieved what we set out to do.
Ce que nous voulions, c'est que Hanny classe cette galaxie.
What we wanted Hanny to do was classify the galaxy.
Et ce que nous voulions obtenir c'était le fer.
And what we wanted to get was the iron.
Et nous voulions que ce soit facile à utiliser.
And we wanted it to be easy to use.
Et ce que nous voulions obtenir a le fer.
And what we wanted to get was the iron.
Nous l'avons écrite, et c'est tout ce que nous voulions faire.
Doctorow This story is from Cory Doctorow's new collection, With a Little Help .
Nous sommes néanmoins ravis que ce programme soit devenu ce que nous voulions qu'il soit.
Nevertheless, we are pleased that this programme has turned out in the way that we wanted it to.
Je veux dire que le futur viendra que nous le voulions ou pas alors autant être optimiste.
I mean the future's going to come whether we want it to or not so you might as well be optimistic about it.
Tout ce que nous voulions est une chemise de nuit !
All we wanted is a night gown!
Et c'est ce que nous voulions faire avec les langues.
And that's what we wanted to do around languages.
nous ne voulions pas de monde autour de nous nous voulions nous reposer après tout ce qui s'était passé.
for years I was unable to sleep, I had nightmares. I couldn't forget about what had happened.
Nous voulions juste une réponse, que quelqu'un nous dise ce qu'il s'était passé.
We just wanted an answer, someone to say what happened.
Nous voulions que vous veniez.
We wanted to be sure you'd get here.
Nous savions ce que nous voulions, c'est pourquoi les ressources thématiques étaient secondaires pour nous.
We knew what we want and so, to us, these other projects were of secondary importance.
C'est ce que nous voulions réussir à faire avec le Horseshape ScanKit.
This is what we accomplish with the HORSESHAPE ScanKit.
Tout ce que nous voulions était une place pour l'appeler notre maison
We are strong, but we don't belong
Nous voulions que cela reste vert.
We wanted it to stay green.
Nous voulions que cela lui plaise.
We'd want him to like it.
Nous voulions que les choses changent.
Which one are you saying is the most?
Il suffit que nous le voulions.
We just have to want it!
C'est vous que nous voulions voir.
No, I wanted to see you.
On injecte une tonne de virus dans le nez de ce type. Donc Je veux dire, nous voulions que ça marche. Je veux dire, il a vraiment eu un rhume.
We put a ton of virus up this guy's nose. So I mean, we wanted it to work. He really had a cold.
Ainsi, pour la première campagne, nous nous étions contentés de parler de ce que nous voulions.
For instance, we only explained what we wanted when we ran our first campaign.
Nous ne voulions pas que quiconque nous trouve.
We didn't want anybody to find us.
Nous étions heureux du discours d'Omar Suleiman, et nous avons senti que c'était tout ce que nous voulions.
We were happy with Omar Suleiman's speech, and we felt this was everything we wanted.
Si nous voulions, nous dirions pareil à cela, ce ne sont que des légendes d'anciens.
Had we wanted, we could have said the like of this these are nothing but myths of the ancients.

 

Recherches associées : Nous Voulions Dire - Nous Dire Que - Nous Voulions Vous - Nous Voulions Seulement - Vous Dire Ce Que - Dire Que Ce Droit - Nous Entendons Dire Que - Si Nous Le Voulions - Dire Que - Dire Que - Dire Que - à-dire Jusqu'à Ce Que - Ce Que Cela Veut Dire - Ce Que Vous Voulez Dire