Traduction de "cela commence par" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Commence - traduction : Commence - traduction : Commencé - traduction : Commence - traduction : Cela commence par - traduction : Cela commence par - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cela commence par une question.
They begin with a question.
Cela commence par chacun de nous.
It begins with each of us.
Cela commence par assurer la stabilité des prix.
This starts with ensuring price stability.
Cela commence par la déréglementation et par la division d entreprises.
It already starts with deregulation it already starts with the division of companies.
Cela commence.
It's beginning to happen.
Et cela commence avec le pouvoir économique, mais c'est toujours ainsi que cela commence.
Now that begins with economic power, but that's the way it always begins.
Et cela commence mal.
And it is going badly.
Quand cela commence t il ?
When does it begin?
Quand cela commence t il ?
When does it start?
Mais cela commence à changer.
But that is beginning to change.
Cela commence environ vers 1890.
It starts about 1890.
Cela commence avec les jeunes.
That starts with the young people.
Cela commence par l'un frottant son menton le long du dos de l'autre.
This starts with one male rubbing its chin along the back of the other.
L histoire commence aussi simplement que cela.
The story starts out as simple as that.
Je commence à trouver cela plaisant.
I'm starting to enjoy it.
Cela commence à devenir idiot, maintenant.
This is getting a little silly, now.
Cela commence avec les centres globaux.
It starts with the global hubs.
Cela commence mon procédé de traduction.
That begins my translation process.
À part cela, il commence à pleuvoir.
Besides, it's starting to rain.
Quand cela commence, c'est beau, génial, parfait.
It starts off beautiful, wonderful, perfect.
Cela commence toujours par il faut juste que vous compreniez que nous gagnons de l'argent .
It always starts with 'you people need to understand we are getting revenue'.
Et ça commence vraiment par un réflexe élémentaire de notre mémoire cela se fait immédiatement.
And that really starts with a basic response of our memories it starts immediately.
Quand cela arrive, cela commence vraiment vraiment à obstruer le vaisseau sanguin.
As this happens, it starts to really really really obstruct the blood vessel.
Dessine un système auto organisé de lignes. Cela commence comme un gribouillis quelconque puis après plusieurs itérations, l'ordre commence à apparaître. Écrit par Martin Pool.
Draws a system of self organizing lines. It starts out as random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. Written by Martin Pool 1999.
Dans de nombreux endroits, cela commence à changer.
In many places, that has begun to change.
Est ce que cela commence à faire sens ?
Is this starting to make sense?
Et puis, cela commence à affecter votre physique.
Besides, it's beginning to affect your looks.
commence par
starts with
Commence par
Starts With
Cela commence à se répandre dans le monde entier.
This has started to spread internationally.
Cela commence simplement en rendant leur dignité au gens.
It starts with just giving people back their dignity.
Vous en avez entendu parler cette après midi. Cela commence.
You've heard about it this afternoon. It's beginning to happen.
J'aimerais que cela change Et le changement commence avec nous
I would like to see that change, and the change starts with us.
Le problème, c'est que cela commence par une tragédie au Tiers Monde, et devient facilement un problème mondial.
The problem is that, what begins as a tragedy in the Third World could easily become a global problem.
L'adresse commence par
Email begins with
Commence par dégager.
Start shoving'.
Commence par apprendre.
But you might as well start in learning a few things.
Alors je commence à me dire qu'une grande portion du travail lié au savoir va être affecté par cela.
So I start to think that a lot of knowledge work is going to be affected by this.
Alors je commence à me dire qu'une grande portion du travail lié au savoir va être affecté par cela.
So I start to think a lot of knowledge work is going to be affected by this.
Cela commence au camp de base, à 5300 mètres de haut.
It starts at base camp, at 17,500 feet.
Cela commence avec un dialogue qui va se poursuivre à l'extérieur.
It begins as a dialogue scene we're going to cut outside.
Mais maintenant je commence à revenir vers cela très intensément, et...
But now I'm starting to come back to it very intensely, and...
Cela fait des années que je commence mes discours en disant
During many years, I made some speeches starting with this saying
Cela commence déjà à s'immiscer dans les sites de liens sociaux.
It's already immersed in social networks.
Commence par là... je commence ici, on se retrouve au milieu.
That's right. You work that side, I work this side, and we meet on the ceiling.

 

Recherches associées : Cela Commence - Commence Par - Commence Par - Commence Par - Commence Par - Commence Par - Commence Par - Par Cela - Je Commence Par - Tout Commence Par - Commence Par Donner - Je Commence Par - Il Commence Par