Traduction de "censé commencer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Commencer - traduction : Commencer - traduction : Commencer - traduction : Commencer - traduction : Commencer - traduction : Commencer - traduction : Commencer - traduction : Censé commencer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le conseil qui devait être mis en place dans la région du Witwatersrand et du Vaal, était censé commencer ses activités avant la fin de 1993.
It was reported that the Board was to be launched in the Witwatersrand Vaal area and was expected to be operational by the end of 1993.
Que suisje censé
WhatamIsupposed
J'étais censé partir hier.
I was supposed to leave yesterday.
Qu'êtes vous censé faire ?
What are you supposed to do?
Qu'es tu censé faire ?
What are you supposed to do?
C'était censé être simple.
This was supposed to be simple.
Je suis censé partir.
I'm supposed to go.
Suis je censé tricher ?
Am I supposed to cheat?
C'est censé être quoi ?
Hellooo. What's that supposed to be?
C'est censé être drôle ?
Is that supposed to be a funny crack?
C'est censé être drôle ?
Don't be humorous, Owen.
Tu es censé sauter.
You're supposed to be jumping.
Que suisje censé faire ?
What am I supposed to do about it?
Tu es censé être un prince, et tu es censé être fiancé à Mlle Mainwaring.
You're supposed to be a prince, sap, and you're supposed to be engaged to Miss Mainwaring.
Aucun Africain n'est censé être gay et le contact physique entre hommes est censé être innocent.
No African man is supposed to be gay, and physical contact between men is presumed to be innocent.
C'était censé être une blague.
I meant it as a joke.
C'était censé être une blague.
This was meant as a joke.
Que suis je censé faire?
What am I supposed to do?
Tu es censé te reposer.
You're supposed to be resting.
Où suis je censé m'asseoir ?
Where am I supposed to sit?
Tu es censé faire ça.
You're supposed to do that.
Vous êtes censé faire cela.
You're supposed to do that.
Tom est censé arriver aujourd'hui.
Tom is supposed to arrive today.
Je suis censé être l'élue.
I'm supposed to be the Chosen One.
C'est censé être mon destin !
This is supposed to be my destiny!
Il n'est pas censé pleurer ?
Isn't he supposed to be crying?
C'est censé être votre année ?
C'est censé être votre année ?
Cela n'était pas censé arriver.
This wasn't supposed to happen.
NAO t'es censé m'aider là...
NAO, you're supposed to help me here...
Qu'est ce censé dire maintenant ?
What is this supposed to mean now?
T'es censé être l'explorateur coriace.
I'm supposed to be the roughty toughty explorer type.
C'est pas censé être ici.
That's not supposed to be there.
Et que suisje censé faire ?
And what am I supposed to do ...
Estce censé se répéter indéfiniment ?
Is this supposed to go on indefinitely?
Tu es censé me relayer?
You're supposed to relieve me? Yes, sir.
Je suis censé être privilégié.
I'm supposed to be a trustee here.
Je suis censé faire quoi ?
What'll I do, chloroform her?
Que suisje censé faire ici ?
Lander and Ware haven't shown up. What am I supposed to do here?
Qu'est censé faire un protégé ?
Just what does a protege have to do?
Êtesvous le fantôme censé venir?
Are you the spirit I was told to expect?
Et j'étais censé le faire seul.
And I was supposed to do this alone.
sauf qu'il est censé être marron.
Except it's supposed to be brown.
Tu es censé respecter la loi.
You are supposed to obey the law.
Vous n'êtes pas censé fumer ici.
You are not supposed to smoke here.
Tu n'es pas censé fumer ici.
You are not supposed to smoke here.

 

Recherches associées : Censé Soins - étant Censé - Censé Penser - Censé Durer - Censé Participer - Censé Congé - Censé Atteindre - Censé Devenir - Censé Venir - Censé Assister - Censé Donner - Censé Montrer - Censé Faire - Censé Pluie