Traduction de "chacun tels que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun - traduction : Chacun tels que - traduction : Chacun - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Considérant que chacun peut prétendre au respect de ses droits de l'homme tels que consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme,
Aware that all people are entitled to respect for their human rights as set forth in the Universal Declaration of Human Rights,
Chacun d'entre nous expérience avec ces plantes insistera pour que ils sont pas la panacée, et personne ne devrait les considérer comme tels.
Any of us experienced with these plants will insist that they're no panaceas, and nobody should regard them as such.
Sur ce carré sont construits deux autres carrés, chacun plus petit d'un facteur ½ 2, tels que les coins des carrés soient en contact.
Upon this square are constructed two squares, each scaled down by a linear factor of ½ 2, such that the corners of the squares coincide pairwise.
Considérant que chacun peut prétendre au respect de ses droits de l'homme, tels qu'ils sont consacrés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme,
Aware that all people are entitled to respect for their human rights as set forth in the Universal Declaration of Human Rights,
C'est là que tous trois feront la connaissance d'autres étudiants tels que George Lucas, Hal Barwood, Willard Huyck, Don Glut et John Milius qui connaîtront chacun une belle carrière.
There all three encountered, and became friends with, fellow students such as George Lucas, Hal Barwood, Robert Dalva, Willard Huyck, Don Glut and John Milius all of them would go on to be successful filmmakers.
La CEE n'accorde chaque année que 0,25 Ecu de crédits à chacun des 45 millions de pauvres, ou du moins ceux qui sont recensés comme tels.
The EC has scarcely 0.25 ECU per annum for each of the 45 million poor people at least those officially registered and the housing policy leaves much to be desired.
Que chacun l'entendre.
Let everyone hear it.
La Commission n'est vraiment pas intéressée par de tels malentendus ou conflits et souhaite que nous élaborions des procédures claires afin que la collaboration soit complète et satisfaisante pour chacun.
The Commission is really not interested in such misunderstandings or discussions let us lay down clear procedures here so that our cooperation is complete and satisfies all concerned.
Si nous voulons éviter que de tels incidents se reproduisent, effectivement, il y a une initiative de type pédagogique à prendre, pour que chacun sache bien de quoi il s'agit.
If we want to prevent such incidents recurring, a teaching initiative in fact needs to be taken, so that everyone knows exactly what it is all about.
Dans ce système général, chacun sait ce que chacun reçoit.
A universal scheme means, I know you're receiving it, and you know I'm receiving it.
Ces questions portent sur les principaux problèmes qui se posent dans chacun des domaines, tels que recensés dans le document d'information principal (ECE AC.25 2005 3).
The questions address major challenges in each area as identified in the main background paper (CEP AC.11 2005 3).
Chacun sait, toutefois, que la mise en oeuvre de tels programmes a des répercussions négatives sur le niveau de vie des secteurs les plus vulnérables de la société.
However, it is recognized that the implementation of such programmes entails a deterioration in the standard of living of the most vulnerable sectors of society.
D'autres événements potentiellement associés à une hypersensibilité au médicament, tels que hypotension, urticaire et dyspnée, ont été rapportés chacun chez moins de 0,6 des patients traités par l'abatacept.
Other events potentially associated with hypersensitivity to the medicinal product, such as hypotension, urticaria, and dyspnea, each occurred in less than 0.6 of abatacept treated patients.
Les deux ont besoin de moyens de production largement distribués parmi la population, afin que chacun puisse parler, que chacun puisse créer, que chacun puisse créer sa propre innovation, que chacun puisse créer sa propre affaire.
Both of them need the means of production distributed widely in the population, so that anyone can speak, anyone can create, anyone can create their own innovation, anyone can create their own business.
Politiciens et candidats aux élections, tels que Navin Jindal et le candidat du BJP au poste de Premier ministre, L. K. Advani, ont chacun reçu leur part de savatage .
Politicians and electoral candidates such as Navin Jindal and BJP's Prime Ministerial candidate, L. K. Advani, each received their share of shoe ing.
parce que chacun est affligé.
because everyone is sad.
Que fait chacun après l'école ?
What does everyone do after school?
Chacun dit que c'est l'autre.
Everybody says it's somebody else.
Nous pensions que chacun avait son propre parcours et qu'il fallait attendre que chacun renaisse et prenne conscience.
We believed that everyone had their own prophecy, and we had to wait for their first cries of birth.
chacun contre chacun.
We parked almost in front of the school gates.
des crustacés marins tels que le krill ption des crustacés marins tels que le krill
marine crustaceans such as marine krill xception of marine crustaceans such as marine krill
parce que chacun a perdu (x2).
because everyone has lost (x2).
Que chacun comprenne Nous méritons mieux.
To make everybody understand We deserve better.
Donc, que chacun prenne ses responsabilités.
In other words, everybody must fulfil their responsibilities.
Que chacun soit prêt à l'aube.
Have the boys ready at dawn, and no thorns in their feet.
De tels résultats étaient à la fin de seulement 36 heures dans l'expérience, chacun des jours suivants, un autre prisonnier avait une réaction similaire.
Similar sort were at the end of only 36 hours into the study, each day after that another prisioner had a similar reaction.
Que chacun élève ses enfants du mieux qu'il l'entend, que chacun vive avec son conjoint respectif comme il l'entend.
Let all people bring up their children as they think best and have the type of relations they desire with their partners.
Severin, DeLonghi, BSH, ainsi que des opérateurs nationaux tels que OBH Nordica et Rommelsbacher, sont présents mais avec des positions moins significatives (entre 0 et 5 chacun) et ont une présence importante sur certains marchés particuliers.
Severin, DeLonghi, BSH and national operators such as OBH Nordica and Rommelsbacher are also present, but with smaller shares (between 0 and 5 each) and have a significant presence on certain specific markets.
La promesse que travailler dur donnera des résultats, que la responsabilité payera, que chacun reçoive une honnête chance, et que chacun contribue sa part.
The promise that hard work will pay off, that responsibility will be rewarded, that everyone gets a fair shot, and everyone does their fair share.
Et parce que chacun de nous appréhende différemment la réalité, chacun possède effectivement une réalité différente.
And because each of us has a slightly different understanding of reality in our heads, each of us has literally a different reality.
Déficits immunitaires primitifs tels que
Primary immunodeficiency syndromes such as
Je veux que chacun amène ses enfants.
I want everyone to bring their children.
Je veux que chacun rentre chez lui.
I want everybody to go home.
Chacun pensait que l'autre n'était qu'un idiot.
Each one thought that the other was a fool.
Que chacun se mette à sa place.
Each man to his own place
Que chacun amasse aujourd'hui un second pain
Eight?
Je pense que chacun comprend cette corrélation.
I would rather say that now than in six months' time.
Je crois toutefois que chacun se reconnaîtra.
I think however that you will all recognise your own comments.
Chacun, aujourd'hui, sait que ces traitements existent.
Today everyone knows these treatments exist.
Cela suppose que chacun prenne ses responsabilités.
This means that we all shoulder our responsibilities.
Chacun sait que ce chiffre sera inférieur.
I think it must be clear to everyone that this will be lower by then.
Chacun sait exactement ce que fait l'autre.
Each knows exactly what the other is doing.
Allez, que chacun retourne à son poste.
Now, then, go to your places.
Mais chacun sait que Joe était dedans !
Ask anybody! They'll tell you Joe was there.
C apos est en partie grâce à de tels examens que les normes que les Etats parties à la Convention s apos efforcent d apos appliquer pourront être pleinement et dûment respectées dans l apos intérêt de chacun.
It is in part through such consideration that the standards to which States parties to the Convention aspire may be fully and satisfactorily realized to the benefit of all individuals.

 

Recherches associées : Savants Tels Que - Thèmes Tels Que - Médias Tels Que - Documents Tels Que - Experts Tels Que - Tels Que Longue - Sujets Tels Que - Produits Tels Que - Que De Tels - Tels Que Ceux - Tels Que Déjà - Domaines Tels Que - Tels Que Nécessaire - Auteurs Tels Que