Traduction de "chance unique" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chance - traduction : Chance - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction : Chance - traduction : Chance unique - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction : Unique - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Une chance unique. | Rather. Chance of a lifetime. |
C'est mon unique chance. | This is my one chance. |
'Une chance unique pour l'Inde' | 'India s opportunity of a lifetime' |
Notre unique chance est de... | Our only chance is to... |
C'est une chance unique dans la vie. | This is a once in a lifetime chance. |
C est l unique chance de Sheila. | It's Sheila's only chance. |
L'énergie solaire est une chance unique pour l'Inde. | Solar power is India s opportunity of a lifetime. |
Vous avez là une chance unique dans l'histoire. | Accompanying that decline we have seen acute social deprivation. |
A présent a une chance unique ... de faire partir Dzurinda . | Now has a unique chance ... to get Dzurinda away . |
Mais l'Acte unique est la chance qu'il faut aujourd'hui saisir. | But the Single Act is an opportunity that must be seized at once. |
C'est une chance unique pour la Communauté, une chance qui demandera une approche politique, commerciale et financière originale. | It is a great opportunity for the Com munity, an opportunity which will require an imaginative political, commercial and financial approach. |
Nous avons là une chance unique de réunir l'ensemble du continent. | It is an historic opportunity to unite the whole continent. |
Il présente une chance unique de procéder à la modernisation de notre Organisation. | It will be a unique opportunity to modernize the Organization. |
Nous disposons aujourd apos hui de la chance unique de renforcer la coopération internationale. | We now have a unique opportunity to strengthen international cooperation. |
Je pense que c' est là une chance unique pour la Banque européenne d' investissement. | I believe this presents a unique opportunity for the European Investment Bank. |
Sachons saisir cette chance unique et mobilisons nous pour le nouveau traité constitutionnel de Rome. | May we succeed in seizing this unique opportunity, and let us get ready for the new constitutional Treaty of Rome. |
Si nous travaillons ensemble, nous avons une chance unique de prendre des mesures dans ce sens. | If we work together, we have a unique opportunity to take steps in that direction. |
Vous aurez une chance unique de profiter de la vue depuis les barrages inférieur et supérieur. | You ll also have a unique chance to admire an amazing view of both the upper and lower reservoirs. |
L'Union a désormais une chance unique de montrer qu'elle n'est pas seulement un tigre de papier. | The EU now has a unique opportunity to demonstrate that the Constitution is not just a paper tiger. |
Elles auront une chance unique de soutenir la concurrence avec les places de New York et de Tokyo. | They will have a unique opportunity to sustain their competition with the centres of New York and Tokyo. |
Nous avons une chance unique de débarrasser le monde du fléau du terrorisme et de consolider la démocratie. | We have a unique opportunity to rid the world of the evil of terrorism and underpin democracy. |
Nous devons saisir la chance unique qui nous est donnée de redynamiser le modèle économique et social européen. | This is a vital opportunity to update the European economic and social model. |
4.10 Industrie 4.0 offre à l'Europe une chance unique de poursuivre divers objectifs au moyen d'un seul investissement d infrastructure. | 4.10 Industry 4.0 gives Europe the unique chance to drive various goals with one single infrastructure investment. |
4.12 Industrie 4.0 offrira à l'Europe une chance unique de poursuivre divers objectifs au moyen d'un seul investissement d'infrastructure. | 4.12 Industry 4.0 will give Europe a unique chance to drive towards various goals with one single infrastructure investment. |
4.12 Industrie 4.0 offrira à l'Europe une chance unique de poursuivre divers objectifs au moyen d'un seul investissement d infrastructure. | 4.12 Industry 4.0 will give Europe a unique chance to drive towards various goals with one single infrastructure investment. |
Une chance unique est donnée à Obama de faire reculer le cynisme qui imprègne la politique américaine depuis des décennies. | This is the chance of a lifetime to break through the cynicism that has pervaded American politics for decades. |
Il existe une chance unique de créer une culture distincte d élaboration des mesures en ce qui concerne la politique industrielle. | there exists a unique opportunity to develop a distinct policy making culture with regard to industrial policy. |
Il m'a dit que c'était une chance unique... mais j'ai répondu qu'on avait bossé 5 ans ensemble, 5 dures années. | You crazy... |
C'est une chance unique, dit il à ses compagnons, de trouver les convicts enfermés dans cette maison, ne s'attendant à rien! | It is our only chance, said he to his companions, of finding the convicts collected in this house, suspecting nothing! |
C'était une chance unique pour moi de me concentrer sur ce que je voulais vraiment, et sur ce qui était important. | This was the one chance that I had to focus on what I, really, was after, and what was important. |
Quelle chance! quelle chance! | What luck! What luck! |
Bonne chance. Bonne chance! | Good luck. |
Internet pourrait représenter une chance unique de faire prendre un virage à l'histoire de la créativité, et donc à l'histoire de l'humanité. | The internet represented a unique chance for the history of creativity to take a turn, and in turn the history of humanity. |
Une chance ! Une deuxième chance ! | A second chance! |
Alors, bonne chance ! Bonne chance ! | Good luck. |
Se pourrait il qu ils ratent cette chance unique de discipliner les banques tout en les forçant à se disputer les prises de risques ? | Are they missing the only opportunity we have to discipline the banks and force them to compete for responsible risk taking? |
J'invite de la façon la plus énergique qui soit les parties en conflit à saisir cette chance unique de résoudre ce malheureux conflit. | I would urge the parties to the conflict in the strongest terms to seize this unique opportunity to resolve this unfortunate conflict. |
Une autre chance Une autre chance | One more try (try), one more try (try) |
Cette chance, unique pour la nation, c est la politique de la main tendue d Obama si et c est un énorme si , les dirigeants iraniens l acceptent. | It is Obama s policy of reaching out to Iran that offers the country this unique opportunity if, and it s a big if, the Iranian leadership takes it up. |
Cette chance, unique pour la nation, c est la politique de la main tendue d Obama si et c est un énorme si , les dirigeants iraniens l acceptent. | It is Obama s policy of reaching out to Iran that offers the country this unique opportunity if, and it s a big if, the Iranian leadership takes it up. |
C'est là une chance ex ceptionnelle, l'Acte unique ayant ménagé pour la première fois, depuis trente ans, la possibilité de réformer le traité fondateur. | It represents an exceptional opportunity, for it offers the chance of reforming the founding treaties for the first time in thirty years. |
Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons aujourd'hui la chance unique de rassembler la majeure partie de l'Europe à des fins d'unité politique. | Mr President, ladies and gentlemen, we have a unique opportunity today to bind the bulk of Europe into a single political entity for the first time. |
Mais, parallèlement, nous avons une chance unique et considérable nous disposons en effet d'un marché intérieur intégré de presque un demi milliard de personnes. | However, before us there is also a great, unique opportunity an integrated Single Market of almost half a billion people. |
WASHINGTON La première visite officielle du président Barack Obama en Inde est une chance unique de sceller un partenariat global avec une puissance rapidement émergente. | WASHINGTON, DC President Barack Obama s first presidential visit to India offers a unique opportunity to cement a global partnership with a rapidly emerging power. |
Les commentateurs se sont accordés à reconnaître que les missions du Conseil de sécurité offraient une chance unique de collecter et de diffuser des informations. | The commentators concurred that Security Council missions offered a unique opportunity for gathering and disseminating information. |
Recherches associées : Une Chance Unique - Une Chance Unique - Chance - Chance - Simple Chance