Traduction de "changement structurel" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Changement - traduction : Changement structurel - traduction : Changement structurel - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Par définition, le changement structurel est innovateur.
Structural change is, by definition, innovative.
6.6 Anticipation et suivi du changement structurel
6.6 Anticipation and monitoring of structural change
6.7 Anticipation et suivi du changement structurel
6.7 Anticipation and monitoring of structural change
Le changement structurel n accélère pas automatiquement le développement économique.
Structural change does not automatically accelerate economic development.
L'essentiel est d'entraîner un changement structurel, d'offrir des alternatives.
Structural change, offering alternatives, is what is crucial.
En Europe, en revanche, le changement structurel rencontre une résistance.
In Europe, by contrast, structural change faces resistance.
Nous saluons évidemment le changement structurel, mais son ampleur nous inquiète.
Of course, we welcome the structural change but, at the same time, the extent of the change does give us cause for concern.
Ce changement structurel est lié à une économie mondiale en constante évolution.
But this middle income transition is sometimes deemed a trap.
L apos économie mondiale est en proie à un changement structurel fondamental.
The global economy is in the throes of a fundamental structural change.
Si la dynamique du changement structurel commence là, le succès appellera le succès.
With dynamic structural change starting from there, success will breed success.
Pratiquement aucun changement structurel n apos a été opéré dans le secteur ces dernières années.
The sector has undergone little or no structural change in recent years.
Leurs variations pourraient traduire soit un changement structurel à caractère durable , soit l' effet de mesures temporaires .
Non cyclical changes could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
Il me semble que les directeurs des banques centrales sous estiment actuellement l'impact de ce changement structurel.
Central bankers, I believe, are underestimating the impact of this structural shift.
Le rapport de l'AIE indique que cette rupture constitue la preuve manifeste d'un changement structurel du marché .
The IEA's report calls this breakdown evidence of a structural shift in the market.
Un élément fondamental du changement structurel est l'apparition de nouveaux modes d'exploitation à la disposition des compagnies.
A major aspect of structural change is the emergence of new operating patterns for airlines.
Le seul résultat positif pouvant émerger d'un tel changement structurel pourrait concerner l'augmentation du nombre de formations antiterroristes.
The only positive result that may emerge from such a structural change could be that the number of anti terrorist formations will grow.
A ce titre , il convient de reconnaître que l' introduction de l' euro constitue un changement structurel majeur .
In this respect , it has to be acknowledged that the introduction of the euro constitutes a structural break .
le programme mis au point par ces pays en vue d'améliorer leur productivité et d'affronter le changement structurel.
and training programmes to this end should be important elements in the programme of these countries to improve productivity and to cope with structural change.
Les variations non conjoncturelles du solde budgétaire des administrations publiques pourraient tenir à un changement structurel à caractère durable , ou à
Noncyclical changes in the government budget balance could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
solde budgétaire des administrations publiques pourraient tenir à un changement structurel à caractère durable , ou à l' incidence de mesures temporaires .
Non cyclical changes in the government budget balance could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
Les variations non conjoncturelles du solde public pourraient refléter un changement structurel à caractère durable ou l' incidence de mesures exceptionnelles .
Non cyclical changes in the government budget balance could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
Un taux de change nominal et réel peut propulser un changement structurel la politique de la monnaie faible est un leurre.
A rising nominal and real exchange rate can propel structural change a weak currency policy is a trap.
Un changement structurel du tissu S T de l'Union remédiant aux faiblesses énoncées nécessite des ressources à la hauteur de l'ambition.
A structural change in the EU's S amp T fabric to remedy the above mentioned weaknesses will need resources commensurate with the objective.
Un changement structurel du tissu S T de l'Union remédiant aux faiblesses énoncées nécessite des ressources à la hauteur de l'ambition.
A structural change in the EU's science and technology fabric to remedy the above mentioned weaknesses will need resources commensurate with the objective.
Un changement structurel du tissu S T de l'Union remédiant aux faiblesses énoncées nécessite des ressources à la hauteur de l ambition.
A structural change in the EU's science and technology fabric to remedy the above mentioned weaknesses will need resources commensurate with the objective.
3.3 Se fondant sur la modélisation des scénarios, la Commission avance dix conclusions sur le changement structurel dans le système énergétique.
3.3 The Commission derives ten conclusions about structural change to the energy system from the scenario modelling.
7.3 Puisque l'économie sera en tout état de cause exposée au changement structurel, il est indispensable qu'elle dispose d'une capacité d'adaptation afin de pouvoir retirer un bénéfice maximum du changement technologique.
7.3 Since the economy will anyway be exposed to structural change, the adjustment capacity of the economy is crucial in ensuring that maximum benefit is derived from technological change.
7.4 Puisque l'économie sera en tout état de cause exposée au changement structurel, il est indispensable qu'elle dispose d'une capacité d'adaptation afin de pouvoir retirer un bénéfice maximum du changement technologique.
7.4 Since the economy will anyway be exposed to structural change, the adjustment capacity of the economy is crucial in ensuring that maximum benefit is derived from technological change.
Un taux de change nominal et réel peut propulser un changement structurel nbsp la politique de la monnaie faible est un leurre.
A rising nominal and real exchange rate can propel structural change a weak currency policy is a trap.
Un changement structurel du tissu S amp T de l'Union remédiant aux faiblesses énoncées nécessite des ressources à la hauteur de l'ambition.
A structural change in the EU's S amp T fabric to remedy the above mentioned weaknesses will need resources commensurate with the objective.
Un changement structurel du tissu S amp T de l'Union remédiant aux faiblesses énoncées nécessite des ressources à la hauteur de l ambition.
A structural change in the EU's S amp T fabric to remedy the above mentioned weaknesses will need resources commensurate with the objective.
Le plan d'action national d'adoption de l'acquis crée les conditions nécessaires au changement structurel et à la modernisation de l'économie de l'île.
The national action plan to implement the acquis is creating the conditions needed to restructure and modernise the economy of this island republic.
C'est un changement structurel, puisque les coûts dépendent plus de l'évolution des prix internationaux que d'une augmentation réelle de la superficie cultivée.
This constitutes a structural change, since expenditure has been determined principally by changes to international prices, not by an actual increase in the area of land under cultivation.
Comme le démontre le Livre blanc, il faut au contraire un changement structurel qui précise qui est responsable de l'exécution des politiques.
As the White Paper shows, what we really need is a structural change that clarifies who is responsible for putting policy into practice.
Tout d abord, certains affirment que nous avons simplement été chanceux, puisqu il n y eu aucun changement structurel pour expliquer une économie mondiale plus résistante.
First, some economists argue that we have simply been lucky, because there has been no structural change that has made the world economy more resilient.
Structurel
Structural
En effet, sans changement structurel profond, le niveau de vie avantageux sur lequel repose la stabilité politique des États du Golfe risque de s éroder.
Indeed, without profound structural change, the favorable standard of living that underpins the Gulf states political stability is likely to erode.
Les variations non conjoncturelles du solde budgétaire des administrations publiques pourraient refléter un changement structurel à caractère durable ou l' incidence de mesures exceptionnelles .
Non cyclical changes in the government budget balance could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
Les variations non conjoncturelles du solde budgétaire des administrations publiques pourraient refléter un changement structurel à caractère durable ou l' incidence de mesures temporaires .
Non cyclical changes in the government budget balance could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
Les variations non conjoncturelles du solde budgétaire des administrations publiques pourraient refléter un changement structurel à caractère durable , ou l' incidence de mesures temporaires .
Particularly in 2002 to 2005 , surpluses were used to acquire liquid financial assets such as international government bonds rather than to reduce public debt further .
Les variations non conjoncturelles du solde budgétaire des administrations publiques pourraient refléter un changement structurel à caractère durable , ou l' incidence de mesures temporaires .
Non cyclical changes in the government budget balance could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
Les variations non conjoncturelles du solde budgétaire des administrations publiques pourraient refléter un changement structurel à caractère durable , ou l' incidence de mesures temporaires .
Noncyclical changes in the government budget balance could reflect either a lasting structural change or the effect of temporary measures .
Certains doutent de la possibilité de ce changement structurel avec la présence du parti de centre droite, le CiU a la tête du processus.
Some doubt this structural change is possible with the major centre right wing party CiU leading the process.
Cela signifie que nous désirons que les méthodes d'organisation et de travail de ce Parlement évoluent afin de refléter ce besoin de changement structurel.
They imply that we wish to see a development of the working organisation and methods of this Parliament to reflect this need for structural change.
La percée du nouveau parti intitulé Alternative pour l'Allemagne (AfD) est le seul nouvel élément qui pourrait susciter un changement structurel dans la politique allemande.
The only new factor that could bring about a structural change in German politics is the rise of the new Alternative for Germany (AfD).

 

Recherches associées : Changement Structurel De - Entretien Structurel - Niveau Structurel - Test Structurel - Plancher Structurel - Concept Structurel - Feu Structurel - Diagramme Structurel - Dessin Structurel - Renforcement Structurel - Comportement Structurel - Déclin Structurel - Noyau Structurel