Traduction de "chemin de traverse" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Traverse - traduction : Traverse - traduction : Chemin - traduction : Traversé - traduction : Traverse - traduction : Traversé - traduction : Chemin - traduction : Traversé - traduction : Traverse - traduction : Traverse - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors, j'ai pris un chemin de traverse!
So I got the hell out of Dodge!
Mais en chemin, alors qu'il traverse un pont, l'ouvrage s'écroule.
On the way to this confrontation, he travels on horseback across a long bridge which begins to collapse as he is halfway across.
Un chemin de petite randonnée (itinéraire équestre) traverse la commune du nord au sud.
There is a short hiking trail (equestrian route) passing through the commune from north to south.
De nos jours, un chemin de fer (Turkmenbashi Marie Türkmenabat) traverse Ashgabat d'est en ouest.
Through the city from east to west is a Trans Caspian Railway Turkmenbashi Balkanabat Bereket Ashgabat Mary Türkmenabat.
Leur cerveau a un chemin qui le traverse, aussi rigide que toute autre chemin et ils sont à cheval sur cette voie.
Their brain has a road right through it as rigid as any other road and they are riding that path.
Celle ci serait également responsable de la reconstruction du pont de chemin de fer qui traverse la Save.
The Access Authority would also be responsible for rebuilding the destroyed railway bridge across the Sava.
Il m'a dit une fois Quand un Iranien traverse ton chemin, tu ne pourras plus jamais échapper à son charme.
He once told me Once an Iranian crosses your path, you will never be able to escape their charm.
Aussi, tout le trafic ferroviaire traverse le centre d'une ville puisque c'était là un élément central de la construction originelle des lignes de chemin de fer ici.
As well, all train traffic goes through the center of a town city as that was central to the original construction of the railways here.
S'il traverse...
If he goes walking across there...
Je traverse.
I'm going through.
La rivière traverse un canyon profond lorsqu'elle traverse le plateau Peel.
The river flows through a deep canyon as it flows through the Peel Plateau.
Traverse la rue.
Cross the street.
Traverse le marché.
Go through the market.
Traverse le pont.
Cross the bridge.
Ne traverse pas.
Don't cross the street.
Personne ne traverse.
THE MAP'S IN MY WAGON.
Prenant un chemin de traverse, j arrivai bientôt à la lisière du bois, seul à travers la campagne pour la première fois de ma vie comme une patrouille que son caporal a perdue.
I took a cross road and soon came to the edge of the wood being alone in the open country for the first time in my life, and feeling like a patrol which has lost its corporal.
Ensuite, elle passe par Bělá nad Radbuzou jusqu à Železná, où elle traverse la frontière tchéco allemande près du Parc de la réconciliation et se raccorde ainsi au chemin en direction de Nuremberg.
Then it leads through Bělá nad Radbuzou to Železná, where it crosses the Czech German border near the Park of Reconciliation and connects with a route leading to Nuremberg.
Je traverse actuellement... une histoire, Je traverse un autre effondrement important dans ma vie.
I have some story, I'm going through another major meltdown in my life.
Elle traverse la ville de Bitola.
It flows mainly through the city of Bitola.
Je traverse le pont.
I walk across the bridge.
Je traverse la cour.
I cross the yard.
La Seine traverse Paris.
The Seine flows through Paris.
Il traverse la rue.
He's crossing the street.
Je traverse La Feuillée (...).
La Feuillée () is a commune in the Finistère department of Brittany in north western France.
L'Oise traverse la commune.
The tributary of the Oise, the Serre, forms the southern border of the commune before joining the Oise just south of Achery.
L'atosiban traverse le placenta.
Atosiban passes the placenta.
Je traverse mon coeur.
I cross my heart.
La brise les traverse.
The breeze passes through them.
Elle traverse les cascades.
Straight through the waterfalls.
Il traverse les océans comme une hirondelle traverse les airs, ou un express les continents.
It crosses oceans like swallows cross the air or express trains continents.
Vous tentez d'enfoncer la traverse dans le clou, au lieu du clou dans la traverse.
You're trying to drive the tie through the spike... instead of the spike through the tie.
Sois Pirate et traverse autant de mers
We've arrived with the strength of 200 cannons Throughout Donostia the laugh of the skull
L'Ouanne traverse le territoire de la commune.
Geography The commune is traversed by the Ouanne River.
Le trafic de drogue traverse les frontières.
The drug trade is not confined by national borders.
Le chemin qui mène à la Tanière du Jabberwock traverse la Terre de Feu et de Soufre, cette région volcanique du Pays des merveilles est un rappel du feu dans lequel sa famille est morte.
The path to the Jabberwock's Lair leads into the Land of Fire and Brimstone, a volcanic region of Wonderland and a reminder of the fire in which her family died.
traverse une tranchée de 2,8 m de large.
Crosses a 2.8 m wide trench.
Un salarié traverse la rue.
A salaryman crosses the street.
Ne traverse pas la rue !
Don't cross the street!
Je traverse les mêmes problèmes.
I'm having the same problems.
Ne traverse pas ce pont.
Don't cross this bridge.
Nous allons prendre là traverse.
We are going to take the short cut.
Elle traverse juste quelque chose.
She's just going through something.
Il traverse Ablain Saint Nazaire.
It crosses Ablain Saint Nazaire.
Traverse CityCity in Michigan USA
Traverse City

 

Recherches associées : Traverse - Traverse - Avec Traverse - Qui Traverse - Sans Traverse - Unité Traverse - Traverse Grue - Moteur Traverse - Traverse L'axe