Traduction de "cher père" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Cher - traduction : Cher - traduction : Père - traduction : Père - traduction : Cher - traduction : Cher - traduction : Cher père - traduction : Cher - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Père, cher père.
Father, dear Father.
Cher Père
Dear Daddy
Cher père,
Dear Father,
Adieu, cher père.
Farewell, dear father.
Merci, cher père.
Thanks, dear. Goodbye.
Ce cher père...
Dear Father.
Mon cher père ! Arrêtez avec ce père.
Enough with this nonsense!
Adieu, mon cher père.
Farewell, dear father.
Mon cher père, enfin!
Oh, my dear Padre, really.
Non, mon cher père.
No, my dear Padre.
Bien aimé Bhagavan, cher Père,
Beloved Bhagavan, dear Father!
Repose en paix, mon cher père !
Rest in peace, my dear father!
Cher père, étant enfant je t'admirais
Dear dad, As a kid I looked up to you,
Mon cher père, nous les trouverons.
Father, dear, we shall find it.
Il nous coûte cher, votre père.
He costs us dear, your father.
Mes meilleurs vœux à votre cher père.
My best wishes to your dear father.
Il s'appelle Albert, comme son cher père disparu.
His name's Albert, after his dear departed father.
Doisje apporter ces papiers en bas, mon cher père ?
Shall I take those papers downstairs, Father dear?
Racontezmoi... racontezmoi ce qui est arrivé à mon très cher père.
Tell me... Tell me about my dear, dear daddy.
Votre père me paye cher pour vous empêcher d'avoir des problèmes.
Your dad is paying me plenty to keep you out of trouble.
Mon cher père, je vous en supplie à genoux, ayez seulement la patience de m'écouter.
Good father, I beseech you on my knees, hear me with patience but to speak a word.
Mon cher père, Si vous lisez cette lettre, c'est que je suis mort au champ d'honneur.
Dear father, you reading this letter means I was killed in action.
micro_ouvert Cher père Noël, tu veux bien amener un investisseur (pas con) sous le sapin d' OWNI ?
Dear Santa, would you be so kind to bring an investor (not a dull one) under ONWI's Christmas tree?
Accepte, cher père, et quand tu reviendras, avec l'hiver couvrir les forêts, à la tombée de la nuit je chanterai,
Consent, dear father,... ... and when you return. With winter to deep forest fastnesses. At fall of night then I will sing,
Cher ami! Cher ami!
Oh, my dearest friend!
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He replied Father, do as you are commanded. If God pleases you will find me firm.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
Allah willing, you will soon find me patiently enduring!
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He said, 'My father, do as thou art bidden thou shalt find me, God willing, one of the steadfast.'
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He said O my father! do that which thou art commanded thou shalt find me, Allah willing, of the patients.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
Do that which you are commanded, Insha' Allah (if Allah will), you shall find me of As Sabirin (the patient ones, etc.).
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He said, O my Father, do as you are commanded you will find me, God willing, one of the steadfast.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He said Do as you are bidden. You will find me, if Allah so wills, among the steadfast.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
Do whatever you have been commanded. If Allah wishes, you will find me to be patient.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
Allah willing, you shall find me one of those who are steadfast'
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He said, O my father, do as you are commanded. You will find me, if Allah wills, of the steadfast.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He replied, Father, fulfill whatever you are commanded to do and you will find me patient, by the will of God .
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He said O my father! do what you are commanded if Allah please, you will find me of the patient ones.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
He replied, O my father, do as you are commanded and God willing, you will find me steadfast.
(Ismaël) dit O mon cher père, fais ce qui t'es commandé tu me trouveras, s'il plaît à Allah, du nombre des endurants .
Do as thou art commanded thou will find me, if Allah so wills one practising Patience and Constancy!
J'utilise toujours comme exemple mon ami ici présent il rentrera chez lui ce soir, il rencontrera son beau père et lui dira Cher ...
I take my fried here as example again he will return to home this evening, he will meet his father in law and he will say him Dear...
Cher ... cher ... ce qui s'est passé?
Dear...dear...what happened?
Comme ils étaient Allemands, ils tinrent table long temps, en attendant le révérend père provincial et le commandant parla ainsi à son cher Candide.
Like true Germans, they continued a long while at table, waiting for the Reverend Father and the Commandant spoke to his dear Candide as follows.
Je tiens à rendre hommage à notre succursale familiale en France... surtout à cause du regretté décès... de mon cher ami, Jean Girard, le père d'Henri.
I wish to pay tribute to our allied family house in France... because especially of the lamented death... of my dear friend Jean Girard, Henri's father.
Cher Monsieur NILSSON, cher Monsieur BUFFETAUT, mesdames et messieurs,
President NILSSON, Mr BUFFETAUT, Ladies and gentlemen,

 

Recherches associées : Mon Cher Père - Cher Anna, Cher - Cher Monsieur, Cher - Son Père - Père Adoptif - Grand-père - Grand-père