Traduction de "clairement montre que" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Clairement - traduction : Clairement - traduction : Montre - traduction : Montre - traduction : Clairement - traduction : Montre - traduction : Clairement - traduction : Clairement - traduction : Montré - traduction : Montré - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'expérience montre clairement que ce n'est pas le cas.
For instance, are the decisions on collection of VAT still compatible
Cela montre clairement que cela se passe de cette manière.
It clearly shows that this is the way matters stand.
Cela montre très clairement vos intentions.
This is a clear indication that this is obviously your intention.
Ceci montre clairement que la Commission était de connivence avec le Conseil.
This indicates clearly that the Commission was con niving in the acts of the Council.
Il montre clairement l'importance que le Parlement accorde à la région méditerranéenne.
It clearly shows the importance that Parliament gives to the Mediterranean region.
Et c'est clairement une montre Don Norman.
This is a clear Don Norman watch.
Le résultat du comité de conciliation montre clairement que nous n'avons pas réussi.
It is quite clear that the result that emerged from the Conciliation Committee did not give us what we wanted.
Cela vous montre clairement comment les choses évoluent.
This is explicitly showing you how things scale,
Cela montre clairement le type de démocratie soutenu.
That makes it clear what kind of democracy is being upheld here.
L'expérience nous montre clairement que ce long délai protège plus les fraudeurs que l'Administration douanière.
Experience clearly shows that this long time limit protects fraudsters rather more than the customs administration.
Cela montre clairement que les systèmes bancaires ont besoin d'un prêteur de dernier ressort.
The implication is clear. National banking systems need a lender of last resort.
Il montre clairement que les 1 ) Pays qui ont rejoint l' UE en 2004 .
Such a shift has been particularly noticeable for intermediate and capital goods .
Je pense que ce développement montre très clairement dans quelle direction nous devons aller.
I think that this development clearly demonstrates the direction that we need to take.
Ceci montre clairement que la Commission veut mener des procédures disciplinaires loyales et objectives.
This would demonstrate that the Commission is keen to implement fair and objective disciplinary procedures.
La liste montre clairement que l'élargissement de la Communauté n'a pas entraîné la moindre modification.
So, each of the two directives has that double function to perform.
L indice international des entrepreneurs montre clairement que l UE présente certaines faiblesses auxquelles il faut remédier.
The international index of entrepreneurs indicates clearly that there are shortcomings in the EU that must be dealt with.
Mais c'est moche. Et c'est clairement une montre Don Norman.
But it's ugly.
Le rapport de M. Blak le montre également très clairement.
Mr Blak's report makes this very clear.
Un constat récent montre que le taux de divorce en Egypte est très clairement en hausse.
It's been noted that divorce rates in Egypt are on the rise.
Tout en haut, le registre montre clairement un personnage qui est plus important que les autres.
The register at the top clearly shows one figure that's more important than the rest.
Mais l'excellent rapport de Mme Maij Weggen montre clairement que les problèmes de l'Indonésie ont plutôt augmenté que diminué.
But the excellent report by Mrs Maij Weggen also underlines the fact that Indonesia' s problems have increased rather than decreased.
En agissant ainsi, il montre clairement que l apos environnement moral de notre organisation doit être assaini.
In so doing, he has made it clear that the moral environment of our organization must be sanitized.
84. La situation dans l apos ex Yougoslavie montre clairement que des approches diversifiées s apos imposent.
84. The situation in the former Yugoslavia clearly demonstrated the need for variable approaches.
La courbe démographique montre clairement que le poids des jeunes dans la population haïtienne est très important.
Demographically speaking, it is clear that they now represent a significant percentage of our population.
Cela montre clairement que le développement est entravé par le manque d' utilisation de notre potentiel humain.
This is clear evidence of a development block, which is due precisely to the failure to exploit our human potential.
La chute du mur de Berlin montre clairement ce que nous trouvons quand nous soulevons le voile.
The fall of the Berlin wall brought everything swept under the carpet out into the light of day. I do therefore welcome the Barcelona conclusions.
Je pense également que le rapport montre très clairement la nécessité de renforcer les règles en vigueur.
I also think that the report shows very clearly the need for tightening up the current rules.
blakehounshell cette nouvelle vidéo que j'ai mise en ligne montre clairement une ambulance, pas loin ne montre pas une exécution, s'il y en a eu une
blakehounshell That new video I just posted clearly shows an ambulance nearby doesn't show execution if there was one
Woltjer régime des quotas laitiers montre clairement ses avantages et ses faiblesses.
We have expressly pleaded in the report for the European Community to afford rather more protec tion to small farms.
La situation actuelle découlant des attentats du 11 septembre le montre clairement.
The current situation in the wake of 11 September underlines this point.
Mais bien sûr, ce qui est tragique, c'est que ça montre clairement que le changement incrémentiel n'est pas une option.
But of course, the drama is, it clearly shows that incremental change is not an option.
Voilà un exemple qui montre clairement que l'on rend l'accès des femmes à une profession difficile, parfois impossible.
We should emphasize rather more than in the report that women owe a great debt to medical advances, both in diagnosis and in medical treatment.
Absolument pas, comme le montre clairement, je crois, le rapport de M. Sterckx.
Not at all, as I believe is very clearly illustrated in Mr Sterckx s report .
Ce recueil de poèmes montre clairement que l'amour pour un mari et l'amour pour un enfant sont vraiment différents.
This collection of poems makes it clear that the love for a husband and the love for a child is that different.
L'importance que Chevardnadze accorda à l'oléoduc BTC montre aussi clairement l'orientation de la stratégie pro occidentale de la Géorgie.
Shevardnadze's emphasis on the BTC pipeline also clearly reflects Georgia's pro Western strategic orientation.
La genèse de la loi montre clairement que les deux motifs de rejet doivent être interprétés de manière restrictive.
The legislative history of the Act makes it clear that both grounds for dismissal must be used restrictively.
Une évaluation globale des méthodes de travail et des modes de communication montre clairement que des améliorations sont nécessaires.
An overall assessment of the method of work and as well as the communication modalities clearly shows the need for improvements The letter from the President of the Council to the ministers, Editor's note letter about what?
Cette étude montre aussi clairement que les femmes participent pour 43  à l'ensemble des opérations de production de betteraves.
The findings of the study also clearly show that women make a contribution of 43 per cent overall to the operations entailed in beet crop production.
Le peso a à peine bougé depuis les élections, ce qui montre clairement que les investisseurs n ont pas perdu confiance.
The peso has barely budged since the election a clear indication that investors have not lost faith in the country.
Le tableau montre clairement que les dépenses de coopération technique non financées par le PNUD ont diminué, toutes rubriques confondues.
NFTCE 1 277.8 1 097.0 14.2 As is clear from the table, all NFTCE components have declined.
L'expérience acquise par l'ONU montre clairement que les inspecteurs ne devraient pas se limiter au prélèvement et à l'analyse d'échantillons.
It has become clear through the experience of United Nations inspections that inspectors should not confine themselves to sampling evidence alone.
Je pense qu'il fait apparaître clairement combien il est important que l'Union européenne exerce une influence et se montre active.
It has consistently been shown here that it is important that the European Union has influence and plays an active role.
Le résultat de cette étude montre clairement l apos inefficacité du recours en amparo.
Based on this sample it is clear that the remedy is ineffective.
Cela vous montre clairement comment les choses évoluent. Et c'est un graphique vraiment remarquable.
This is explicitly showing you how things scale, and this is a truly remarkable graph.
Ce choix montre clairement une certaine tolérance pour les différents groupes de la population.
A choice of this kind clearly demonstrates tolerance for the different population groups.

 

Recherches associées : Montre Clairement - Clairement Montre - Il Clairement Montre - Clairement Que - Montre Que - Montre Que - Montre Que - Indiquer Clairement Que - Indique Clairement Que - Suggère Clairement Que - Indiquent Clairement Que - Nous Montre Que - L'histoire Montre Que - Cela Montre Que