Traduction de "combler cette lacune" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Cette - traduction : Lacune - traduction : Combler cette lacune - traduction : Combler cette lacune - traduction : Combler cette lacune - traduction : Combler cette lacune - traduction : Combler cette lacune - traduction : Combler cette lacune - traduction : Combler cette lacune - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous souhaitons aujourd'hui combler en partie cette lacune. | We would like to do something to make good this omission today. |
Ce rapport devrait contribuer à combler cette lacune. | This report should go some way to filling this vacuum. |
Sur ce point, une extension s' impose pour combler cette lacune. | On that score, therefore, we need to broaden the scope. |
Il s'agissait d'une lacune à combler. | This has been a missing element. |
Nous sommes encouragés par la volonté du Secrétaire général de combler cette lacune. | We are encouraged by the Secretary General apos s determination to fill this gap. |
Il n apos existait pas d apos institutions destinées à combler cette lacune. | There were no institutional facilities to fill the gap. |
Une lacune que je voudrais combler ici. | Let me do it. |
FORCE veut donc combler une lacune en | See Annex 'Question Time'. |
Pour combler cette lacune, la Commission propose, en collaboration avec le Conseil de l'Europe | To remedy this the Commission is proposing, in conjunction with the Council of Europe, to |
Il vient combler toute lacune qu'you left behind. | He is filling every gap you left behind. |
Si l apos on veut stimuler la diversification, il est nécessaire de combler cette lacune. | In order to stimulate the process of diversification, it is necessary to fill this gap. |
Comme je l'ai dit, cette proposition vise à combler une lacune, mais elle est importante. | But we do know that the Commission distributed over 20 000 tonnes of butter and over 10 0C0 tonnes of beef in a very short space of time. |
Votre discours, Monsieur le Président de la Commis sion, est venu, opportunément, combler cette lacune. | Happily, this gap was filled by you in your speech, Mr President of the Commission. |
Les écoles et les services de recrutement peuvent travailler en étroite collaboration pour combler cette lacune. | Here, schools can work closely with employment services to fill this gap. |
Il est fondamental de combler cette lacune , ces services jouant souvent un rôle décisif dans l' économie . | Filling this gap is essential , as financial services often play a very prominent role in the economy . |
Pour combler cette lacune, l'UBS s'est lançait dans une aventure, qui lui a presque coûté la vie. | To plug the hole, UBS entered on an adventure that almost cost it its existence. |
C'est pourquoi nous demandons à la Communauté de créer les mécanismes d'aide indispensables pour combler cette lacune. | Special attention should be given to its landing, marketing and storage to enable it to reach inland areas more efficiently (paragraph 13), and we accept Mr Miranda da Suva's amendment. |
12.3 Diffusion de la connaissance une lacune stratégique à combler | 12.3 Dissemination of knowledge a strategic gap to fill |
Favoriser la création d'un programme de garanties de microcrédits pourrait s'avérer un excellent moyen de combler cette lacune. | A micro credit guarantee scheme could be a very effective way of bridging this gap. |
Il serait important de maintenir le Groupe de travail pour combler cette lacune et remédier à d'autres carences. | The continuation of the working group would be important to fill this and other gaps. |
La Commis sion proposera, néanmoins, dès la semaine prochaine une modification des perspectives financières pour combler cette lacune. | VAN OUTRIVE (S), co rapporteur. (NL) Mr President, it should surprise no one that in the report under discussion attention is directed in the first place towards the labour market, employment and remuneration. |
Nous devons combler cette lacune, et je me réjouis de voir que toutes les instances unissent leurs forces dans cette optique. | This is a loophole that we should close, and I am glad that the various powers are making a united effort to do this. |
Engelbert Humperdinck, qui assistait à la création, a ajouté quelques mesures supplémentaires à la musique pour combler cette lacune. | Engelbert Humperdinck, who was assisting the production, provided a few extra bars of music to cover this gap. |
Les réfugiés instruits comme le journaliste syrien et professeur de littérature Elias Sulaiman, 33 ans, contribuent à combler cette lacune. | Educated refugees like Syrian journalist and professor of literature Elias Sulaiman, 33, help fill such gaps. |
J'ignore si le commissaire veut dire par là que c'est aux Etats membres euxmêmes qu'il appartient de combler cette lacune. | I do not know whether the Commis sioner is saying that it is up to the Member States to close this gap themselves. |
Nous manquons de traités en matière culturelle et n'avons pas encore su combler cette lacune c'est là que le bât blesse. | The fault lies in the lack of treaties in the cultural field, a fault we have not yet learned to rectify. |
Pour combler la lacune, le traducteur peut avoir recours à différents procédés de traduction. | A translator can, however, resort to a number of translation procedures to compensate for this. |
Pour combler cette lacune, le Conseil économique et social devrait servir d'instance de haut niveau pour la coopération en matière de développement. | To address this gap, the Economic and Social Council should serve as a high level development cooperation forum. |
(Nida Tausif) Tandis qu'en 2012, le reste de l'Europe reconnaît la citoyenneté, (Lin Quan) l'Italie peine ou cherche à combler cette lacune. | In pakistan people think that Italians eat all kinds of stuff as all kinds of meat with no distinction as with pork they eat all parts of it in fact our local saying is you don't throw away any of your pork |
Et j'ai même ajouté que la Commission, qui a pris conscience de cette lacune, a décidé de la combler au plus vite. | And I also went on to say that the awareness of this deficiency has been reflected in the Commission's decision to fill the gap as soon as possible. |
Ils sont préoccupés à l'idée que leur contribution à la recherche fondamentale occidentale a été insuffisante et ils veulent combler cette lacune. | They are worried that their contribution to the West in basic research has been deficient and they want to do something about it. |
Le mandataire, M. Louis Van Eylen, n'ayant pas été nommé par le Conseil de l'Union européenne, n'était pas autorisé à combler cette lacune. | The mandataire, Mr Louis Van Eylen, not being appointed by the Council of the European Union did not have the power to fill this gap. |
Les missions de visite, comme celle qui a été entreprise aux Bermudes en 2005, pourraient aider à combler cette lacune, aussi faudrait il les multiplier. | Visiting missions, such as that undertaken to Bermuda in 2005, could help bridge that deficit, and should be expanded. |
La Commission est consciente de cette lacune et se propose de la combler dès qu'elle aura augmenté le nombre de ses effectifs de langue grecque. | The Commission is aware of this deficiency, and pro poses to rectify it as soon as it has increased the number of Greek staff available for the purpose. |
C'est là une lacune qu'il convient absolument de combler, du moins en partie, avant l'adoption du budget. | In view of that how can you expect thousands of ordinary people still to believe in the European Community, people who are still waiting for answers from the Commission ? |
Le Président (EN) Puis je poser deux questions très brèves afin de combler l'une ou l'autre lacune? | You say at paragraph 4.3 of your report you are |
Mais, étant donné l apos importance des questions concernant ces deux sphères, il serait utile et même important de combler cette lacune dans les futurs rapports. | However, in view of the importance of the issues involved in those two spheres, it would be useful and indeed important to remedy this shortcoming in future reports. |
Combler cette lacune devrait être l apos une des priorités pour l apos exercice biennal à venir, si tant est que les moyens financiers le permettront. | This should be a priority for the coming biennium, funds permitting. |
Aussi ai je l'intention, pour combler cette lacune, de soumettre sous peu au Conseil une proposition visant à rendre obligatoire la procédure actuelle de notification volontaire. | Mr Hanagan (RDE). Mr President, I would like to commend the proposal by my colleague, Mr Lalor, asking for the closure of the Sellafield plant in Britain and asking the Irish Government to make that demand as well. |
Plusieurs initiatives visent à combler cette lacune, en particulier UNOSAT, RESPOND et les services du Center for Satellite Based Crisis Information (ZKI) du Centre aérospatial allemand (DLR). | Several initiatives are filling that gap, such as the United Nations Organization Satellite (UNOSAT), RESPOND and the facility for the Center for Satellite Based Crisis Information (ZKI) of the German Aerospace Center (DLR). |
La nouvelle proposition très nécessaire en matière de procédure pénale me semble être une bonne occasion de combler cette lacune et, partant, de mieux organiser ce dialogue. | The vital new proposal on criminal procedural law seems to me to be a good opportunity to right this wrong and thus to better organise this dialogue. |
Ce qui m'amène à tous vous inviter à combler, demain, cette lacune du système politique démocratique et à garantir, ce faisant, davantage de transparence et de clarté. | This leads me to ask you all, tomorrow, to close the continuing loophole in democratic politics and thereby to ensure greater transparency and clarity. |
Nos amendements comblent cette lacune. | We rectify this in the amendments. |
Dans l'intérêt des utilisateurs de l'ADR, il faudrait combler une lacune dans l'actuelle section 8.1.2, comme décrit ci dessus. | For the benefit of the users of ADR, there is a need to bridge a gap in existing Section 8.1.2, as described above. |
C'est malheureux et incorrect et nous pensons qu'il est important de le mettre en évidence, d'établir une législation en vue de combler cette lacune et cela sera fait. | This is unfortunate and it is wrong, and we believe that it is important to identify it and to establish legislation to close that gap and that will be done. |
Recherches associées : Combler Une Lacune - Combler Une Lacune - Combler Une Lacune - Combler Une Lacune - Combler Une Lacune - Remédier à Cette Lacune - Lacune Législative