Traduction de "commanditaire d'affaires" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Commanditaire - traduction : D'affaires - traduction : Commanditaire d'affaires - traduction : Commanditaire - traduction : Commanditaire - traduction : Commanditaire - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un commanditaire muet ?
Oh, that's your silent partner.
J'attends mon commanditaire.
Do something! Get him healthy!
Le commanditaire arrive !
Oh, come right up, Mr. Jenkins.
Le commanditaire court toujours.
The ringleader is still missing.
Le commanditaire court toujours.
The ringleader still missing.
Le commanditaire court toujours.
But the ringleader is still missing.
Je trouverai un commanditaire.
I'll pay once I find backers for my show.
Joe, j'ai un commanditaire !
I'm sick of hearing that word.
Le commanditaire court toujours. je demande que le commanditaire du meurtre de ma mère soit retrouvé.
The ringleader is still missing. I demand that the ringleader in my mother s murder be found.
Je t'ai trouvé un commanditaire.
He's coming up here.
Le commanditaire, c'était Dean ou Harry ?
Who paid you? Was it Harry or Dean?
On est tirés d'affaire ! Mon commanditaire !
Tell Wagner if he doesn't behave himself, I'll buy this hotel and make him a bellhop.
Je n'avais jamais vu de commanditaire.
Won't you be seated, Mr. Jenkins?
Sinon, le commanditaire. Il faut être là.
But you must be here when he comes.
Si seulement on trouvait un autre commanditaire.
Gee, I don't know what to say.
Lucky Luciano était le commanditaire de son exécution.
Shortly after his return, he went blind.
Cette émission est une gracieuseté des Aliments Judson, commanditaire d'Avoinita.
This program has come to you through the courtesy of the Judson Pure Foods Company, sponsoring Oatina.
Ulloa le nomma Mer de Cortés en honneur à son commanditaire.
Ulloa named it the Sea of Cortés in honor of his patron.
Lorsque le commanditaire est une autorité publique, il représente la collectivité.
When the party placing the order is a public body, it represents the general public.
Il n'est plus le fileur qu'il était. On attend un commanditaire.
Yes, and Wagner's charging me with 700 of Miller's bill.
L'affaire du commanditaire est disjointe dans une procédure séparée, mais aucune instruction n'est ouverte.
The ringleader's case is made into a separate proceeding, but no investigation is opened.
Van Eyck représente la Vierge directement face au commanditaire du tableau, le Chancelier Rolin.
Van Eyck puts the Virgin face to face with Chancellor Rolin, who has commissioned the picture.
Rien ne permet aujourd'hui de penser qu'un pays quelconque soit commanditaire de ce meurtre.
Even in the cases of discrepancies we must praise the understanding shown by the Commission which was represented in the discussions in the Legal Affairs Committee by Mr Ehlermann, an excellent lawyer who assisted the Committee.
Herlitz PBS AG était commanditaire, tandis que HGG était commandité chez GGB et GGF.
Herlitz PBS AG was the majority partner (Kommanditistin), while HGG was the minority partner (Komplementärin) in GGB and GGF.
Il appartient au British Museum de Londres, commanditaire de l'expédition à l'origine de sa découverte.
It is currently in the possession of the British Museum, which sponsored the expedition that discovered the cylinder.
Georges, commanditaire de ces œuvres, est représenté agenouillé en prière au pied de la Croix.
George, the commissioner of the work, is depicted kneeling at the foot of the cross.
(L'idée est d') imprimer l'étiquette du commanditaire (et) de la fixer sur l'enveloppe de tissu.
The idea of placing the sponsor's message and attaching it to the fabric.
Il est en outre suspecté d être le commanditaire du meurtre en 1991 du député Nodar Imnadze.
He has also been charged with the murder of his former deputy, Nodar Imnadze, in 1991.
Quand vous venez d arriver au Qatar, c'est votre commanditaire qui vous obtient un valide visa et permis de résidence quand vous partez, c'est votre commanditaire qui vous obtient un visa de sortie et un billet d avion pour rentrer chez vous.
When you first arrive in Qatar, it is your sponsor who gets you a valid visa and residency permit when you leave, it is your sponsor who gets you an exit visa and a plane ticket home.
Le roi Louis XIV qui en est le commanditaire laisse ainsi une marque de sa volonté de grandeur.
King Louis XIV, who was the sponsor, also left it as a mark of his commitment to grandeur.
Homme d'affaires.
Businessman.
Voyage d'affaires ?
Business or pleasure?
Voyage d'affaires.
What brings you here? Business.
Chiffre d'affaires
Turnover (EUR m)
Secret d'affaires
Business secret.
5.4 RÈGLES D'AFFAIRES
Business Processes Current implementation
Cartes d'affaires 10Name
Business Cards 10
5.3.2 Document d'affaires
Business Document
5.4 RÈGLES D'AFFAIRES
The full text of the specification can be downloaded from the UN CEFACT website at www.unece.org cefact
5.5 Règles d'affaires
Table of Contents
Chiffre d'affaires annuel
Annual Turnover
Pas d'affaires anciennes?
No old business?
En voyage d'affaires.
Out of the state on business.
Des relations d'affaires ?
Business friends?
Chiffre d'affaires 57
Turnover 57

 

Recherches associées : Commanditaire Désigné - Capital Commanditaire - Commanditaire Fondateur - Seul Commanditaire - Premier Commanditaire - Spécial Commanditaire - Commanditaire Tiers - Commanditaire Prix - Commanditaire Subvention - Commanditaire Principal