Traduction de "commencer à partir de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Commencer - traduction : Commencer - traduction : Partir - traduction : Commencer - traduction : Commencer - traduction : Commencer - traduction : Partir - traduction : Commencer à partir de - traduction : Partir - traduction : Commencer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Commencer à partir de la première diapositive
From First Slide
Ils ont dû commencer à partir de rien.
They had to start from scratch.
Diaporama Commencer à partir de la première diapositive
Slide Show Start From First Slide
Commencer une nouvelle vie à partir de zéro, hein ?
Starting a new life from scratch, huh?
Commencer une discussion à partir de la liste de contacts
Start A Chat From The Contact List
nous allons vraiment commencer le projet à partir de maintenant!
Well, we're really getting started with the project now!
Je vous en prie monsieur, commencer à partir d'ici monsieur.
I beg you sir, start from here sir.
La petite fille Nous devons commencer à collecter à partir du 555.
We have to start collecting from 555.
Et à partir de cette information, nous pouvons commencer à cartographier les points d'espoir.
And from this information, we can begin to map the hope spots.
Il devrait commencer à diffuser ses services à partir du deuxième trimestre de 1995.3
It is due to start operating its services in the second quarter of 1995.3
À partir de demain, ils vont commencer à enquêter sur tout ce qui te concerne.
Starting tomorrow, they're going to start looking into everything about you.
Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
You'll start to recognize these things from what we've collected before.
À partir de maintenant, je vais commencer la cérémonie d'inauguration de la Fondation Impériale ici même.
Starting now, I'll hold the Imperial Foundation Inauguration Ceremony, right here.
Donc vous devez commencer avec rien et vous devez créer une graine à partir de rien.
So you've got to start with nothing and you've got to create a seed from nothing.
Deux autres préfectures devraient commencer à engager des femmes à partir de 1993 et, à partir de 1994, toutes devraient avoir des femmes dans leurs forces de police.
Two more prefectures are scheduled to start recruiting women from 1993, and from 1994 all prefectures are expected to have female police officers working in their police force.
Mais peut être pas à l'étranger, en Turquie... ... vous pouvez commencer à partir de zéro comme un lion.
Maybe not abroad, but in Turkey... ... you can start from scratch like a lion.
À partir de 1993, il est le premier en Hongrie à commencer des tournées, avec le concert 'Unplugged'.
He was the first in Hungary who made an unplugged concert in 1993 in the Budapest Sports Hall.
Vous devez commencer l'éducation à partir de choses qui font la différence pour eux dans leurs situations.
You need to start education from things that make a difference to them in their settings.
Essayez de commencer les piles du tableau à partir de la dernière carte nécessaire pour terminer une fondation.
Try to start Tableau piles from the last card needed to complete a Foundation.
Correa va t il commencer à accorder un meilleur rôle à son successeur, et si oui, à partir de quand ?
Will Correa start to give a greater role to his successor? If that is the case, when?
Un travailleur doit commencer à acquérir des droits à pension complémentaire au plus tard à partir de l'âge de 21 ans.
A worker must start acquiring supplementary pension rights at the latest as of the age of 21.
Cela signifie que les médecins en formation ne pourront commencer à bénéficier de l'accord qu'à partir de 2004 environ.
Welcoming the agreement, the
Et pour la rendre plus intéressante, nous allons commencer à partir de la fin et nous remonterons au début.
And to make it more interesting, we'll start from the ending and we'll go to the beginning.
Or, vous ne pouvez jamais, absolument jamais, en raison de l'histoire et du principe d'héritage, commencer à partir de rien.
And you can absolutely never, absolutely never, because of history and the inherited plan, start with a clean slate.
À partir de là, la Commission doit commencer à travailler, elle doit s'acquitter des missions qui lui incombent, conformément aux Traités.
From there on, the Commission must begin to work, and must fulfil its obligations in accordance with the Treaty.
Pour commencer une discussion à partir de la liste de contacts, cliquez simplement sur un contact. Une fenêtre de discussion apparaîtra.
To start a chat from the Contact List, simply click a contact. A Chat window will appear.
Pour ce faire, j'ai dû commencer à partir de l'intérieur et de faire venir des gens qui ont retenu mon attention.
In order to do that, I had to start from the inside out and bring in people who caught my attention, that I had never played with before, and create this.
Vous imaginez ce que ça voudrait dire de commencer à pouvoir apprendre à partir de quelque chose qui est notre richesse, notre trésor ?
Can you imagine what it would mean to start being able to learn from our own richness and our treasure?
Ou bien finalement les groupes ont été fragmentés à un point où on peut commencer à peut être songer à partir.
or finally the groups have been fragmented to the extent that we can start to think about maybe moving out.
Et je pense que c'est là où il faut commencer en termes d'évoluer à partir de nos idées dans la vie.
And I think that is where we have to start in terms of thinking about building from our ideas in life.
L'élargissement on veut conclure en 2003 les négociations d'adhésion avec les pays candidats, et l'élargissement pourrait commencer à partir de 2004.
On enlargement, the plan is to conclude the accession negotiations with the applicant countries in 2003, and then enlargement could begin in 2004.
Le paramètre optionnel offset vous permet de spécifier à partir de quel caractère dans haystack Le paramètre optionnel offset vous permet de spécifier à partir de quel caractère dans haystack vous souhaitez commencer la recherche.
The optional offset parameter allows you to specify which character in haystack to start searching.
À partir de 1975, à commencer par la popularité de kuchisake onna, ces légendes urbaines ont commencé à nommer dans les médias de masse comme yōkai .
From 1975 onwards, starting with the popularity of kuchisake onna, these urban legends began to be referred to in mass media as modern yokai.
Pour que le défunt puisse partir en paix, je vais maintenant commencer le rite funéraire.
For the deceased's peaceful departure, I will now commence the rite of encoffinment.
1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 T1 ( à partir de ) 1980T1 1989T4 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 ( à partir de ) 1980 1989 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1999 T1 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de )
8 EN
Il convient, dès lors, de modifier le protocole 30 de l'accord, afin que cette coopération élargie puisse commencer à partir du 1er janvier 2008,
Protocol 30 to the Agreement should therefore be amended in order to allow for this extended cooperation to take place from 1 January 2008,
En Allemagne, à une époque, un règlement stipulait qu'à partir d'une profondeur d'eau de 80 cm, le soldat doit commencer à effectuer seul des mouvements de nage.
In Germany, there was at one time a regulation which stated that a soldier had to start swimming, once he reached a depth of 80 cm of water.
Des progrès importants furent réalisés et à partir de juin 1944, la production fut suffisante pour pouvoir commencer à alimenter le réacteur B en août 1944.
But steady progress was made and by June 1944 production increased to the point where it appeared that enough canned slugs would be available to start Reactor B on schedule in August 1944.
Il convient dès lors de modifier le protocole 31 de l'accord EEE afin que cette coopération étendue puisse commencer à partir du 1er janvier 2014,
Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended in order to allow for this extended cooperation to take place from 1 January 2014,
Il convient dès lors de modifier le protocole 31 de l'accord EEE afin que cette coopération étendue puisse commencer à partir du 1er janvier 2015,
Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended in order to allow for that extended cooperation to take place from 1 January 2015,
Il convient dès lors de modifier le protocole 31 de l'accord EEE afin que cette coopération étendue puisse commencer à partir du 1er janvier 2015,
Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended in order to allow for this extended cooperation to take place from 1 January 2015,
Il convient, dès lors, de modifier le protocole 31 de l'accord EEE afin que cette coopération élargie puisse commencer à partir du 1er janvier 2016,
Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended in order to allow for this extended cooperation to take place from 1 January 2016,
Il convient dès lors de modifier le protocole 31 de l'accord EEE afin que cette coopération étendue puisse commencer à partir du 1er janvier 2017,
Protocol 31 to the EEA Agreement should therefore be amended in order to allow for this extended cooperation to take place from 1 January 2017,
A partir du 1er janvier, certaines entreprises étrangères d'e commerce devront commencer à acquitter en Russie une taxe sur la valeur ajoutée.
Beginning on January 1, certain foreign Internet retail companies will have to start paying a value added tax in Russia.
Cela ne coute rien de commencer à les accepter, il n'y a pas de frais divers et vous pourez faire des affaires complémentaires à partir de l'économie bitcoin.
It doesn't cost anything to start accepting them, there are no chargebacks or fees and you'll get additional business from the Bitcoin economy.

 

Recherches associées : Commencer à Partir - Commencer à Partir - Commencer à Partir - Commencer à Travailler à Partir - Commencer à Partir De Zéro - Commencer à Partir De Zéro - Commencer à Partir De Zéro - à Partir De Partir - à Commencer - Commencer à - Commencer à