Traduction de "complètement oublié" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Complètement - traduction : Oublie - traduction : Oublié - traduction : Complètement - traduction : Complètement oublié - traduction : Complètement - traduction : Complètement - traduction : Complètement oublié - traduction : Oublié - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'ai complètement oublié.
I totally forgot.
J'ai complètement oublié.
I completely forgot.
J'ai complètement oublié.
You know, I think I've forgotten it.
J'ai complètement oublié ça.
I'd completely forgotten that.
Elle a complètement oublié.
She's forgotten all about that.
J'ai complètement oublié le nombre.
I completely forgot the number.
J'ai complètement oublié le numéro.
I completely forgot the number.
J'ai complètement oublié son nom.
I've completely forgotten his name.
A dire vrai, j'ai complètement oublié.
To tell the truth, I completely forgot.
Il pensera qu'on l'a complètement oublié.
He will think he has been completely forgotten.
Ils ont complètement oublié la réunion.
They completely forgot the meeting.
Elle a certainement complètement oublié sa promesse.
She must have forgotten all about the promise.
Oh, mon Dieu, j'ai complètement oublié les gendarmes.
Oh, my word, I forgot all about the detectives.
Théo, astu complètement oublié la vie que nous partagions ?
Theo, have you completely forgotten the life we once shared together?
J'ai complètement oublié de préparer quelque chose à manger pour nous.
I completely forgot to make something for us to eat.
Dans l'excitation du moment, j'ai complètement oublié de miser votre argent.
You know, in all the excitement, I completely forgot to get that bet of yours covered.
Désolé d'avoir oublié. Je suis complètement à côté de la plaque aujourd'hui.
Sorry that I forgot. I'm completely out of it today.
Ainsi je suis complètement oublié du seul être qui m ait jamais aimé!
'And so I am completely forgotten by the one person who has ever loved me!
Je voudrais rappeler une fois encore ce que l'on avait complètement oublié.
The second unhappy fact is that their crops are also damaged and, in many cases, destroyed.
Effectivement, j'en avais attrapé un j'avais juste complètement oublié que je l'avais fait.
Sure enough, I had caught one I just completely forgot that I had caught one.
Je suis désolé d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez vous.
I'm sorry to be so late. The meeting completely slipped my mind.
Je suis désolée d'être tellement en retard. J'avais complètement oublié le rendez vous.
I'm sorry to be so late. The meeting completely slipped my mind.
Effectivement, j'en avais attrapé un j'avais juste complètement oublié que je l'avais fait.
Sure enough, I had caught one, I just completely forgot.
J'avais complètement oublié la réunion d'aujourd'hui. Je suis content que tu me l'aies rappelé.
I had forgotten all about today's meeting. I'm glad you reminded me.
Un autre truc sympa que j'ai oublié de mentionner, c'est complètement indépendant de la surface.
Another cool thing that I forgot to mention was that it's completely surface independent.
Négociation de paix Pendant le siège de Montauban, Maugis a complètement oublié les fils Aymon.
She shows him his sons and Aymon is very impressed with Renaud who is of great height, feisty and strong.
Je t'emmène dîner à la maison ce soir pour te prouver qu'elle t'a complètement oublié.
I'll take you home to dinner tonight just to prove to you how completely she's forgotten you.
Ce n'est pas la Sibérie ou l'Extrême Orient, c'est un faubourg de Moscou, incroyablement pauvre et complètement oublié.
This isn t Siberia or the Far East. This is a suburb of Moscow, incredibly poor and totally forgotten.
Elle avait alors complètement oublié la Duchesse, et tressaillit en entendant sa voix tout près de son oreille.
She had quite forgotten the Duchess by this time, and was a little startled when she heard her voice close to her ear.
Sans doute vous n'avez pas complètement oublié la petite Adèle quant à moi, je me souviens toujours d'elle.
You have not quite forgotten little Adele, have you, reader?
Le fait que les boranes sentent le soufre était connu depuis 1910 et complètement oublié jusqu'en 1997, 1998.
So this fact that Boranes smell of sulfur had been known since 1910, and utterly forgotten until 1997, 1998.
Peut être on va continuer avec la prochaine chanson, car j'ai complètement oublié où tout ça nous mène.
Maybe we'll go into the next tune, because I totally lost where this is going.
J'aimerais savoir pourquoi la Commission, tandis qu'elle mentionne la Scandinavie, les Pyrénées et l'Irlande, a complètement oublié l'Ecosse.
I would like to know why it is that the Commission, while mentioning Scandinavia, the Pyrenees and Ireland, has totally omitted Scotland.
Les avantages de l'ère d'Internet s'étaient enfin matérialisés et on avait presque complètement oublié le paradoxe de la productivité.
The benefits of the Internet Age had finally materialized. Concern about the paradox all but vanished.
Cinq d'entre eux retournent à Derry, sans savoir vraiment pourquoi, ayant presque complètement oublié cette période de leur enfance.
The five return to Derry with only the dimmest awareness of why they are doing so, having almost completely blocked out every aspect of their childhood.
Mais plus tôt dans la matinée, Lewis apprit qu'il avait contracté les oreillons et les deux hommes avaient complètement oublié le déjeuner.
However, earlier that morning, Lewis learned that he had contracted the mumps and both men totally forgot about lunch.
Nous ne devons pas oublier l'Afrique, continent complètement oublié de Dieu et de l'Europe, ni notre importante contribution à la coopération au développement.
We must not forget Africa, a continent which has been forsaken, not only by God, but also by Europe, nor our important contribution to cooperating with development.
Cet aspect a été complètement oublié, et nous cherchons la cause dans la méconnaissance de la législation des autres pays de l'Union européenne.
This is completely ignored when we look for the cause in unfamiliarity with regulations in other EU countries.
Ce que j'ai appris à l'université, je l'ai complètement oublié puis j'ai été marié, j'ai porté le frac, puis la robe de chambre.
I've forgotten everything I ever learned at the university. I got married, wore a tailcoat, then a dressing gown.
Elle avait complètement oublié la duchesse en ce moment, et a été un peu surpris quand elle entendre sa voix près de son oreille.
She had quite forgotten the Duchess by this time, and was a little startled when she heard her voice close to her ear.
J'avais oublié que tu avais oublié.
I'd forgotten that you'd forgotten.
Mais pour que Poutine ne soit pas complètement oublié, le président se rappellera au bon souvenir des militaires russes en cours d'année, lors de son anniversaire.
Just so Putin isn't totally forgotten, Russian soldiers will still get a reminder about their president late in the year, on his birthday.
Personne n'est oublié et rien n'est oublié.
Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten.
J apos ai déjà dit que le mot quot droit quot avait un sens particulier il ne saurait se ramener au droit de ne pas être complètement oublié.
I already mentioned that the word quot right quot has a particular meaning it means rights, not quot do not completely forget quot .
Je ferai ce que tu voudras. Elle lui demanda d'éloigner Ram pour 14 ans, pensant que c'était tellement long qu'au bout d'un tel temps, il l'aurait complètement oublié.
Anything you ask of me I will do. and so she went and asked him to send Ram away for 14 years thinking that was a long enough time, that if you go away for 14 years, you're pretty much out of sight, out of mind.

 

Recherches associées : J'ai Complètement Oublié - J'ai Complètement Oublié - Ont Oublié - Totalement Oublié - A Oublié - Prèsque Oublié - Avait Oublié