Traduction de "compter à partir de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Compter - traduction : Partir - traduction : Compter - traduction : Compter - traduction : Partir - traduction : Compter - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : Compter à partir de - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Compter à partir de | Start counter at |
Il s'applique à compter à partir du 1er janvier 2006. | It shall apply from 1 January 2006. |
Ici, nous avons demandé à Motts de compter à rebours à partir de 100. | And here we asked Motts to calculate backwards from 100. |
6 Il est applicable à partir du date 6 mois à compter de la date de sa publication . | 2 It shall apply from date 6 months following the day of its publication . |
Les pays candidats peuvent donc compter avec certitude sur des aides directes croissantes à partir de 2004. | This means that the candidate countries can certainly rely on increases in direct payments as from 2004. |
le titre IV, chapitre 10 bis, s'applique à compter du 1er janvier 2006 au coton semé à partir de cette date | Title IV, Chapter 10a, shall apply as from1 January 2006 for the cotton sown as from that date |
Il s applique à partir du 1er janvier 2006, à l'exception de l'article 1er, point 4), qui s applique à compter du 1er janvier 2005. | It shall apply from 1 January 2006 with the exception of Article 1(4) which shall apply from 1 January 2005. |
Eh bien, si vous êtes comme moi, vous désignez probablement chaque personne, une à la fois, et commencez à compter à partir de 0 | Well, if you're like me, you probably point at each person, one at a time, and count up from 0 |
Il s applique à compter du 1er janvier 2006 à l'exception de l'article 5, paragraphe 1, qui est applicable à partir du 16 décembre 2005. | It shall apply from 1 January 2006 except Article 5(1) which shall apply from 16 December 2005. |
L'Italie supprime le régime d'aides visé à l'article 1er avec effet à compter de deux mois à partir la date de notification de la présente décision. | The Italian Republic shall withdraw the aid scheme referred to in Article 1 with effect from two months following the date of notification of the present decision. |
1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 T1 ( à partir de ) 1980T1 1989T4 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 ( à partir de ) 1980 1989 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1999 T1 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) | 8 EN |
À compter de 2006, l'Institut de géophysique Tajikkoinot participera à un programme de télésondage de la Terre à partir de l'espace, au service de l'économie nationale du Tadjikistan. | Starting in 2006, the Tajikkoinot Institute of Geophysics will participate in a programme of remote sounding of Earth from outer space in the interest of the national economy of Tajikistan. |
le terme année de référence désigne une année donnée qui est à compter à partir du premier jour du mois d'entrée en vigueur du protocole | the term reference year is a given year that is calculated from the first day of the month in which the Protocol enters into force |
Étant donné que certaines des modifications s appliquent à compter de l année 2004, il importe que les modifications de la fiche d'exploitation s'appliquent à partir de l'exercice comptable 2004. | Taking into account that some of the changes will apply from the year 2004 onwards, it is appropriate to make the amendments of the farm return applicable with effect from the 2004 accounting year. |
Le régime de paiement unique étant applicable à compter du 1er janvier 2005, il convient que le présent règlement s applique avec effet rétroactif à partir de cette date. | Due to the fact that the single payment scheme is applicable starting from 1 January 2005, it is appropriate that this Regulation applies retroactively from that date. |
Elle a été députée à compter de 1974, ministre à partir de 1976, ministre des Affaires étrangères de 1994 à 1998, puis vice Premier ministre de la Suède de 1998 à 2002. | A member of the Social Democratic party, she served as Minister for Education from 1982 to 1985, as Minister for Foreign Affairs from 1994 to 1998 and as Deputy Prime Minister from 1995 to 2002. |
2 ) Les chiffres publiés englobent la Slovénie à partir de 2006 , sauf en ce qui concerne l' IPCH , pour lequel la Slovénie n' est incluse qu' à compter de 2007 . | The figures reported include Slovenia from 2006 , with the exception of the HICP , where they include Slovenia only from 2007 . |
À partir du quatrième trimestre 2003, on a commencé à réfléchir à la structure du Modèle intégré de prestation des organes de surveillance et de contrôle (MIDO), lequel sera appliqué à compter de 2004. | From the fourth quarter of 2003 work began on designing the structure of the Integral Model for Operations of Oversight and Control Organs (MIDO), which will be implemented starting in 2004. |
A partir de là, jusqu'à la signature par des procédures qui ne dépendent pas de la Commission il faut généralement compter trois mois. | The requests have multiplied, and we are giving the assistance that is asked for. There is also the big question of additionality. |
(6) L'annexe VI révisée de la convention MARPOL introduit, entre autres, des valeurs limites de teneur en soufre des combustibles marins plus strictes à l'intérieur des ZCES (1 à partir du 1er juillet 2010 et 0,10 à compter du 1er janvier 2015), ainsi que dans les zones maritimes ne faisant pas partie des ZCES (3,5 à partir du 1er janvier 2012 et, en principe, 0,50 à compter du 1er janvier 2020). | (6) The revised Annex VI to MARPOL introduces, inter alia, stricter sulphur limits for marine fuel in SECAs (1.00 as of 1 July 2010 and 0.10 as of 1 January 2015) as well as in sea areas outside SECAs (3.5 as of 1 January 2012 and, in principle, 0.50 as of 1 January 2020). |
100 à compter de 2016. . | 100 as from 2016. |
100 à compter de 2013. | 100 as from 2013. |
100 à compter de 2016. | 100 as from 2016. |
Applicable à compter de 2015 | Applicable from 2015 |
à compter de 18 ans | 18 years or over |
à compter de 21 ans | 21 years or over |
Transmission à compter de 1990 | Transmission for 1990 onwards |
Transmission à compter de 1998 | Transmission for 1998 onwards |
Transmission à compter de 2005 | Transmission for 2005 onwards |
Le premier tiret, qui dispose que les matériaux d emballage en bois doivent être fabriqués à partir de bois rond écorcé, ne s applique qu à compter du 1er mars 2006. | The first indent, requiring wood packaging material to be made from debarked round wood, shall only apply from 1 March 2006. |
À partir des résultats obtenus, le système a été étendu à l'ensemble du pays à compter du 1er août 2001, un service de médiation étant ainsi créé dans toutes les administrations départementales. | Based on the evaluation of this pilot scheme, the service was extended to the whole country so that, with effect from 1 August 2001, mediation could be offered by all county government offices. |
Recommence à compter | Start counting again |
Le règlement (CE) no 2848 98 prévoyant que l'État membre rend publique l'intention de vente à compter du 1er novembre, le présent règlement doit s'appliquer à partir du 1er novembre 2004. | As Regulation (EC) No 2848 98 requires Member States to make public their intention to sell from 1 November, this Regulation should apply from 1 November 2004. |
Le règlement (CE) no 795 2004 étant applicable à compter du 1er janvier 2005, il convient que les dispositions du présent règlement s'appliquent avec effet rétroactif à partir de cette date. | Due to the fact that Regulation (EC) No 795 2004 applies as from 1 January 2005, it is appropriate that the provisions provided for in this Regulation apply retroactively from that date. |
Le règlement (CE) no 795 2004 étant applicable à compter du 1er janvier 2005, il convient que les dispositions du présent règlement s'appliquent avec effet rétroactif à partir de cette date. | Due to the fact that Regulation (EC) No 795 2004 applies as from 1 January 2005, it is appropriate to provide that this Regulation applies retroactively from that date. |
En fait, j'avais J'ai donné un compteur à ma fille et je lui ai donné la mission l'été dernier de partir compter le nombre d'espèces technologiques dans notre ménage. | I actually had my daughter gave her a tally counter, and I gave her an assignment last summer to go around and count the number of species of technology in our household. |
En fait, j'avais... J'ai donné un compteur à ma fille et je lui ai donné la mission l'été dernier de partir compter le nombre d'espèces technologiques dans notre ménage. | I actually had my daughter gave her a tally counter, and I gave her an assignment last summer to go around and count the number of species of technology in our household. |
Oui, le dixième avait reçu l'ordre de partir pour Manchester et on ne devait compter guère que je me rendrais en un tel endroit. | The Tenth was ordered to Manchester, and they could hardly expect me to go to a place like that. |
Besoins à compter de septembre 1994 | Required by September 1994 |
Les États membres appliquent le manuel de diagnostic à compter de la date à laquelle ils transposent la directive 2005 94 CE ou à partir du 1er juillet 2007, si cette dernière date est antérieure. | Member States shall apply the diagnostic manual from the date they transpose Directive 2005 94 EC or from 1 July 2007, whichever date is the earlier. |
Le point a), première ligne, qui dispose que les matériaux d emballage en bois doivent être fabriqués à partir de bois rond écorcé, ne s applique qu à compter du 1er mars 2006. | The first line of point (a), requiring wood packaging material to be made from debarked round wood, shall only apply from 1 March 2006. |
Maintenant, compter comment compter? | Now, counting it how to count it. |
Données disponibles à compter de mai 2004 . | Data available from May 2004 . |
Elle sait compter de un à dix. | She can count from one to ten. |
citoyens grecs à compter de 20 ans | Greek citizens |
Recherches associées : à Partir De 19 Heures à Compter - à Partir De 16 Heures à Compter - à Partir De 18 Heures à Compter - à Partir De 14 Heures à Compter - à Partir De 15 Heures à Compter - à Partir De 13 Heures à Compter - à Compter - à Compter - à Compter De - à Compter De - à Compter De - à Compter De - à Compter De - à Partir De Partir