Traduction de "conflit en cours" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Conflit - traduction : Cours - traduction : Conflit - traduction : Cours - traduction : Conflit - traduction : Conflit en cours - traduction : Conflit en cours - traduction : Conflit - traduction : Cours - traduction : Cours - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

 Cours d'eau internationaux et installations en période de conflit armé
International waterclass='bold'>courses and installations in time of armed class='bold'>class='bold'>conflict
Certains fichiers dans les paquetages en cours de traitement sont en conflit
Some files in the packages being processed are class='bold'>class='bold'>conflicting
En 2006, 16 mineurs avaient été tués dans au cours d'un conflit similaire.
In 2006, 16 miners were killed in the Huanuni mining centre under the same class='bold'>class='bold'>conflict terms.
Depuis 1998, Le Centre pour les études de résolution de conflit offre des cours conduisant à un certificat en résolution de conflit.
Since 1998, The Centre for class='bold'>class='bold'>Conflict Resolution Studies has been offering class='bold'>courses leading to a Certificate in class='bold'>class='bold'>Conflict Resolution Studies.
Article 29 Cours d apos eau internationaux et installations en période de conflit armé
Article 29 International waterclass='bold'>courses and installations in time of armed class='bold'>class='bold'>conflict
Il trouva la mort au cours d'un conflit avec les indiens Itatines en 1568.
He was killed there in a class='bold'>class='bold'>conflict with the Itatines natives in 1568.
J'ai essayé d'étudier les risques de retour au conflit, au cours de notre décennie de post conflit.
I've tried to look at the risks of reversion to class='bold'>class='bold'>conflict, during our post class='bold'>class='bold'>conflict decade.
La conscience du monde a été troublée par les horreurs du conflit en cours en Bosnie Herzégovine.
The conscience of the world has been troubled by the horror of the ongoing class='bold'>class='bold'>conflict in Bosnia and Herzegovina.
Rapporteur sur l apos évolution de la situation des enfants en conflit avec la loi (étude en cours)
Rapporteur on the situation of children in class='bold'>class='bold'>conflict with the law (studies in progress)
le mois dernier qu'au cours d'aucun autre mois de ce conflit ?
last month than in any preceding month of this class='bold'>class='bold'>conflict?
Certains fichiers dans le s fichiers en cours de traitement sont en conflit avec le système de fichiers local
Some files in the packages being processed class='bold'>class='bold'>conflict with the local filesystem
Monsieur le Président, cet accord me paraît quand même très problématique compte tenu du conflit en cours en Tchétchénie.
Mr President, this agreement appears to me to be very problematic, given the current class='bold'>class='bold'>conflict in Chechnya.
En dépit de ces timides signes d'espoir, le conflit s'est aggravé au cours des deux derniers mois.
Despite these small rays of hope, the class='bold'>class='bold'>conflict has been deteriorating severely over the past two months.
Nous devons nous souvenir que les enquêtes de la Cour se déroulent dans des situations de conflit en cours.
We must remember that the Court's investigations are occurring in situations of ongoing class='bold'>class='bold'>conflict.
L'objectif de LiveUAMap est d'utiliser des sources de données Big Data pour comprendre le conflit en cours et en tirer des leçons.
LiveUAMap aims to use big data sources to understand the current class='bold'>class='bold'>conflict and learn from it.
Mais les périls du conflit en cours, en particulier les tensions qu il génère pour la Turquie, ne doivent pas être sous estimés.
But the dangers posed by the ongoing class='bold'>class='bold'>conflict, particularly the strains on Turkey itself, should not be underestimated.
Le conflit en cours, relatif à la taxe instaurée par les États Unis sur les importations d'acier, en est une manifestation flagrante.
The current class='bold'>class='bold'>conflict concerning the tax introduced by the United States on steel imports is an obvious manifestation of this.
Les caractéristiques des divers cours d'eau varient considérablement et la solution dépendra beaucoup de l'intensité du conflit armé en cause.
The circumstances of each waterway vary considerably and much will depend upon the intensity of the armed class='bold'>class='bold'>conflict concerned.
Malheureusement, en France et en Espagne, c'est la situation inverse qui prévaut jusqu'à présent, en ce qui concerne le conflit en cours au Pays Basque.
So far, unfortunately, in Spain and France, just the opposite has been happening as regards the on going class='bold'>class='bold'>conflict in the Basque country.
En conflit
class='bold'>class='bold'>Conflicted
3.1.3 Un règlement en cours d'adoption établit des propositions pour un approvisionnement responsable en minerais originaires de zones de conflit ou à haut risque6.
3.1.3 A regulation currently being adopted sets out proposals on the responsible sourcing of minerals from class='bold'>class='bold'>conflict stricken or high risk areas6.
FS Le conflit en cours entre la Russie et l'Ukraine comporterait une guerre de l'information , avec utilisation de propagande et contre propagande.
FS The ongoing class='bold'>class='bold'>conflict between Russia and Ukraine reportedly includes information warfare , such as use of propaganda and counterpropaganda.
Il y a aussi l'espoir que le conflit en cours dans le sud du pays, au Chiapas, soit réglé de manière pacifique.
There is also hope that the class='bold'>class='bold'>conflict in Chiapas, in the south of the country, will be settled peacefully.
La perspective d'autorités en conflit annoncée au sein des deux cours est intolérable sur le plan bureaucratique et c'est un cauchemar judiciaire.
The prospect of class='bold'>class='bold'>conflicting authorities being announced in the two courts is bureaucratically intolerable and a judicial nightmare.
La pauvreté attire le conflit et être en conflit appauvrit.
Being poor makes you prone to class='bold'>class='bold'>conflict, and being in class='bold'>class='bold'>conflict makes you poor.
Est en conflit
class='bold'>class='bold'>Conflicts
Contact en conflit 
class='bold'>class='bold'>Conflicting Contact
Entrées en conflit
class='bold'>class='bold'>Conflicting Entries
Conflit en Transnistrie
The Transnistria class='bold'>class='bold'>conflict
p) Homicide délibérément attentatoire aux normes du droit international humanitaire, commis au cours d'un conflit armé
(p) Deliberate violation of the norms of international humanitarian law committed in the class='bold'>course of armed class='bold'>class='bold'>conflict
Mais la Guerre de Sept Ans est le terme plus utilisé parce qu'il y avait aussi un conflit en cours en Europe au même moment.
But the Seven Years' War is the more general term. Because there was also a class='bold'>class='bold'>conflict going on in Europe simultaneously.
en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours
Through the visiting expert programme, officials from a number
Il n'y a pas d'organe chargé de qualifier un conflit et de déterminer l'applicabilité du DCA DIH lorsque les combats sont en cours.
There exists no body which addresses the characterization of a class='bold'>class='bold'>conflict and the applicability of LOAC IHL at the time of the class='bold'>fighting.
Des cours de rattrapage ont permis à 90 000 enfants de poursuivre leurs études, en dépit des interruptions régulières provoquées par le conflit.
A remedial education initiative allowed 90,000 children to continue their learning, despite regular class='bold'>class='bold'>conflict related interruptions.
juin 2002 juillet 2002 en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours en cours
June 2002 July 2002 Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing Ongoing
Robert Amsterdam illustre (anglais) comment la Russie est en train de gagner la guerre de la communication dans le conflit du gaz en cours avec l'Ukraine.
Robert Amsterdam illustrates how Russia is winning the PR war in the ongoing gas class='bold'>class='bold'>conflict with Ukraine.
Je l'ai donc combattu et tout mon groupe avec lui, notamment au cours du conflit serbo croate.
My whole group and I fought, therefore, against him, in particular during the Yugoslavian class='bold'>class='bold'>conflict.
est en conflit avec
class='bold'>class='bold'>conflicts with
Est en conflit avec
class='bold'>class='bold'>Conflicts with
2001 Conflit en Macédoine.
2001 The 2001 Macedonia class='bold'>class='bold'>conflict.
Le fait d envisager un conflit peut en soit être source d un conflit.
The expectation of class='bold'>class='bold'>conflict can itself become a cause of class='bold'>class='bold'>conflict.
Voices from El Salvador's Weblog plaide pour les communautés touchées par un conflit en cours à la frontière entre le Honduras et le Salvador.
Communities in Limbo on Honduran Salvadoran Border Global Voices
Notant que les parties au conflit se sont engagées à retirer leurs forces d apos Abkhazie et que ce retrait est actuellement en cours,
Noting that the parties to the class='bold'>class='bold'>conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way,
Au cours de la bataille de Grengam (1720), sa flotte mit en déroute les Suédois, ce combat naval marqua la fin de ce conflit.
He captured seven smaller Swedish galleys in the 1714 Battle of Gangut, and his fleet fought a minor Swedish force at Grengam in 1720, in the last naval battle of the Great Northern War.
M. Bhurtel (Népal) dit que la question des personnes déplacées à l'intérieur du pays doit être considérée dans le contexte du conflit en cours.
Mr. Bhurtel (Nepal) said that the issue of the internally displaced persons in Nepal must be seen in the context of the ongoing class='bold'>class='bold'>conflict.

 

Recherches associées : En Conflit - En Conflit - Cours En Cours - Cours En Cours - Réunion En Conflit - Mettre En Conflit - En Conflit Avec - Parties En Conflit - Verrouillé En Conflit - Pays En Conflit - En Conflit Entre - Produits En Conflit - Pas En Conflit