Traduction de "conscience que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Conscience - traduction : Conscience - traduction : Conscience - traduction : Conscience - traduction : Conscience - traduction : Conscience que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La conscience n'a pas d'autre choix que d'être conscience. | Awareness is choicelessly awareness. |
Parce que, bien que tu sois conscience, et je sais que tu es conscience, mais en ce moment tu ne fonctionnes pas en tant que conscience. | Because although, you are consciousness, and I know that you are consciousness, but at the moment you are not functioning as consciousness. |
Mais alors, pourquoi ai je une conscience ? qu'est ce que la conscience ? | But then, why am I conscious? What is consciousness? |
J espère que Bo reprenne conscience. | I hope Bo regains consciousness, he has a head injury. |
Qu'est ce que la conscience ? | What is consciousness? |
Je , restant en tant que conscience, pour combien de temps je peux rester en tant que conscience ? | Remain as the Awareness Do we Grasp What this Points to? M. 'I' staying as awareness, for how long can 'I' stay as awareness? |
Tu peux transformer le repos dans la conscience en repos en tant que conscience. | First you can change resting 'in' Awareness, to resting 'as' Awareness. It's a difference. |
L'idée que la conscience est tout. | the idea that consciousness is everything |
C'est ainsi que naît la conscience. | In that way, awareness starts to exist. |
Il n'y a que la conscience. | There's only awareness. |
J'espère que nous en avons conscience. | We, the Europeans, should be allowed to practise Christianity if we wish to do so. |
Que sa conscience soit sa prison. | Let his mind be addressed, let this conscience be his prison. |
Je ne suis que ma conscience. | I've only followed my conscience. |
parce que je ne vous parle pas d'esprit à esprit, de personne à personne, mais de conscience à conscience, au sujet de la conscience. | because I am not speaking to you as mind to mind, person to person, but as consciousness to consciousness, about consciousness. |
Cela est Conscience, simple Conscience. | This is consciousness. Just consciousness. |
C'est aussi un instrument de la conscience, que la conscience utilise pour se perfectionner elle même. | It is also an instrument of consciousness that consciousness uses to refine itself. |
Deux choses. Lorsque tu te reposes en tant que conscience, tu es la conscience elle même. | When you're resting as Awareness, you are Awareness Itself. |
Identifie toi totalement en tant que conscience, pas en tant que le je qui est lorsque je reste en tant que conscience. | Identify totally as awareness. Not as the 'I', who, When 'I' stay as awareness. |
Je n'avais pas conscience que quelqu'un m'observait. | I wasn't aware that someone was watching me. |
La conscience, c'est savoir que quelqu'un regarde. | Conscience is the knowledge that someone is watching. |
Je pris conscience que j'avais besoin d'aide. | I realized I needed help. |
J'ai pris conscience que j'avais besoin d'aide. | I realized I needed help. |
Restez seulement en tant que Conscience pure ! | Stay only as That! Awareness! |
Restez en tant que conscience non associée. | Remain as that un associated awareness. |
ICI il n' y a que CONSCIENCE. | There is only awareness here, and the body is present in the awareness also. |
causes sociologiques (manque de conscience écologique), que), | economic reasons (e.g. the desire to favour national producers, the priority given to the economy over the environment and the absence of economic and tax incentives), |
Mais qu'est ce que cette conscience européenne ? | But what is European awareness? |
Cela veut dire... je ne dis pas 'devenez' la Conscience, je dis restez en tant que Conscience. | It means I don't say 'become' the Awareness I say remain as the Awareness. |
Je suis conscient que cette conscience est ici parce que mes sens fonctionnent, et ils ne peuvent fonctionner qu'avec la Conscience. | Even if God appears in a form, it will be also a phenomenon. Have we gone too far in saying this? Who sees? |
Votre conscience, votre conscience de vous, ma conscience de moi ça, ça disparaîtra. | Your consciousness, the you ness of you, the me ness of me that gets this one go. |
Mais je ne l'ai plus sur la conscience et Dieu sait que ma conscience n'en supporterait pas davantage. | But it's off my conscience now and the Lord knows my conscience won't stand any more, matey. |
Restez en tant que que conscience, c'est ce que je dis. | But you say, 'Remain as awareness'. |
En tout cas, qu est ce que la conscience? | At any rate, what is consciousness? |
Science sans conscience n'est que ruine de l'âme. | Science without conscience is only the ruin of the soul. |
Je prends conscience que c'est difficile à croire. | I realize it's hard to believe. |
Je pris conscience que je ne pouvais gagner. | I realized I couldn't win. |
Je pris conscience que je ne pouvais l'emporter. | I realized I couldn't win. |
J'ai pris conscience que je ne pouvais l'emporter. | I realized I couldn't win. |
J'ai pris conscience que je ne pouvais gagner. | I realized I couldn't win. |
Je pris conscience que je n'étais pas prêt. | I realized I wasn't ready. |
Je pris conscience que je n'étais pas prête. | I realized I wasn't ready. |
J'ai pris conscience que je n'étais pas prêt. | I realized I wasn't ready. |
J'ai pris conscience que je n'étais pas prête. | I realized I wasn't ready. |
Je me réjouis que vous en preniez conscience. | I'm glad you realize that. |
Je me réjouis que tu en prennes conscience. | I'm glad you realize that. |
Recherches associées : Prendre Conscience Que - Prendre Conscience Que - Prend Conscience Que - Ont Pris Conscience Que - Dans La Conscience Que - La Prise De Conscience Que - La Prise De Conscience Que - Conscience Environnementale - Conscience Sociale